Srimad Bhagavatam 9.1.37-39

0 views
Skip to first unread message

makarand

unread,
May 6, 2026, 12:47:57 AMMay 6
to Gita-IITB
TEXT 37
sa tasya tāṁ daśāṁ dṛṣṭvā
kṛpayā bhṛśa-pīḍitaḥ
sudyumnasyāśayan puṁstvam
upādhāvata śaṅkaram
SYNONYMS
saḥ—he, Vasiṣṭhatasya—of Sudyumnatām—that; daśām—condition; dṛṣṭvā—seeing; kṛpayā—out of mercy; bhṛśa-pīḍitaḥ—being very much aggrieved; sudyumnasya—of Sudyumnaāśayan—desiring; puṁstvam—the maleness; upādhāvata—began to worship; śaṅkaram—Lord Śiva.
TRANSLATION
Upon seeing Sudyumna’s deplorable condition, Vasiṣṭha was very much aggrieved. Desiring for Sudyumna to regain his maleness, Vasiṣṭha again began to worship Lord Śaṅkara [Śiva].
TEXTS 38–39
tuṣṭas tasmai sa bhagavān
ṛṣaye priyam āvahan
svāṁ ca vācam ṛtāṁ kurvann
idam āha viśāmpate
māsaṁ pumān sa bhavitā
māsaṁ strī tava gotrajaḥ
itthaṁ vyavasthayā kāmaṁ
sudyumno ’vatu medinīm
SYNONYMS
tuṣṭaḥ—being pleased; tasmai—unto Vasiṣṭhasaḥ—he (Lord Śiva); bhagavān—the most powerful; ṛṣaye—unto the great sage; priyam āvahan—just to please him; svām ca—his own; vācam—word; ṛtām—true; kurvan—and keeping; idam—this; āha—said; viśāmpate—O King Parīkṣitmāsam—one month; pumān—male; saḥSudyumnabhavitā—will become; māsam—an other month; strī—female; tava—your; gotra-jaḥ—disciple born in your disciplic succession; ittham—in this way; vyavasthayā—by settlement; kāmam—according to desire; sudyumnaḥ—King Sudyumnaavatu—may rule; medinīm—the world.
TRANSLATION
O King Parīkṣit, Lord Śiva was pleased with Vasiṣṭha. Therefore, to satisfy him and to keep his own word to Pārvatī, Lord Śiva said to that saintly person, “Your disciple Sudyumna may remain a male for one month and a female for the next. In this way he may rule the world as he likes.”
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages