Srimad Bhagavatam 9.1.22-24

0 views
Skip to first unread message

makarand

unread,
Apr 26, 2026, 11:55:32 PMApr 26
to Gita-IITB
TEXT 22
tasmai kāma-varaṁ tuṣṭo
bhagavān harir īśvaraḥ
dadāv ilābhavat tena
sudyumnaḥ puruṣarṣabhaḥ
SYNONYMS
tasmai—unto him (Vasiṣṭha); kāma-varam—the desired benediction; tuṣṭaḥ—being pleased; bhagavān—the Supreme Personality; hariḥ īśvaraḥ—the supreme controller, the Lord; dadau—gave; ilā—the girl, Ilāabhavat—became; tena—because of this benediction; sudyumnaḥ—by the name Sudyumnapuruṣa-ṛṣabhaḥ—a nice male.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead, the supreme controller, being pleased with Vasiṣṭha, gave him the benediction he desired. Thus Ilā was transformed into a very fine male named Sudyumna.
TEXTS 23–24
sa ekadā mahārāja
vicaran mṛgayāṁ vane
vṛtaḥ katipayāmātyair
aśvam āruhya saindhavam
pragṛhya ruciraṁ cāpaṁ
śarāṁś ca paramādbhutān
daṁśito ’numṛgaṁ vīro
jagāma diśam uttarām
SYNONYMS
saḥSudyumnaekadā—once upon a time; mahārāja—O King Parīkṣitvicaran—touring; mṛgayām—for hunting; vane—in the forest; vṛtaḥ—accompanied; katipaya—a few; amātyaiḥ—by ministers or associates; aśvam—upon a horse; āruhya—riding; saindhavam—born in the Sindhupradeśa; pragṛhya—holding in hand; ruciram—beautiful; cāpam—bow; śarān ca—and arrows; parama-adbhutān—very wonderful, uncommon; daṁśitaḥ—wearing armor; anumṛgam—behind the animals; vīraḥ—the hero; jagāma—went toward; diśam uttarām—the north.
TRANSLATION
O King Parīkṣit, that hero Sudyumna, accompanied by a few ministers and associates and riding on a horse brought from Sindhupradeśa, once went into the forest to hunt. He wore armor and was decorated with bows and arrows, and he was very beautiful. While following the animals and killing them, he reached the northern part of the forest.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages