Srimad Bhagavatam 9.2.3-4

0 views
Skip to first unread message

makarand

unread,
May 11, 2026, 12:46:34 AM (10 days ago) May 11
to Gita-IITB
TEXT 3
pṛṣadhras tu manoḥ putro
go-pālo guruṇā kṛtaḥ
pālayām āsa gā yatto
rātryāṁ vīrāsana-vrataḥ
SYNONYMS
pṛṣadhraḥ tu—among them, Pṛṣadhra; manoḥ—of Manuputraḥ—the son; go-pālaḥ—herding cows; guruṇā—by the order of his spiritual master; kṛtaḥ—having been engaged; pālayām āsa—he protected; gāḥ—cows; yattaḥ—so engaged; rātryām—at night; vīrāsana-vrataḥ—taking the vow of vīrāsana, standing with a sword.
TRANSLATION
Among these sons, Pṛṣadhra, following the order of his spiritual master, was engaged as a protector of cows. He would stand all night with a sword to give the cows protection.
TEXT 4
ekadā prāviśad goṣṭhaṁ
śārdūlo niśi varṣati
śayānā gāva utthāya
bhītās tā babhramur vraje
SYNONYMS
ekadā—once upon a time; prāviśat—entered; goṣṭham—the land of the cowshed; śārdūlaḥ—a tiger; niśi—at night; varṣati—while it was raining; śayānāḥ—lying down; gāvaḥ—cows; utthāya—getting up; bhītāḥ—fearing; tāḥ—all of them; babhramuḥ—scattered here and there; vraje—in the land surrounding the cowshed.
TRANSLATION
Once at night, while it was raining, a tiger entered the land of the cowshed. Upon seeing the tiger, all the cows, who were lying down, got up in fear and scattered here and there on the land.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages