Srimad Bhagavatam 9.1.29-30

0 views
Skip to first unread message

makarand

unread,
Apr 30, 2026, 5:01:04 AMApr 30
to Gita-IITB
TEXT 29
śrī-śuka uvāca
ekadā giriśaṁ draṣṭum
ṛṣayas tatra suvratāḥ
diśo vitimirābhāsāḥ
kurvantaḥ samupāgaman
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ekadā—once upon a time; giriśam—Lord Śiva; draṣṭum—to see; ṛṣayaḥ—very saintly persons; tatra—in that forest; su-vratāḥ—highly elevated in spiritual power; diśaḥ—all directions; vitimira-ābhāsāḥ—having been cleared of all darkness whatsoever; kurvantaḥ—doing so; samupāgaman—arrived.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī answered: Great saintly persons who strictly observed the spiritual rules and regulations and whose own effulgence dissipated all the darkness of all directions once came to see Lord Śiva in that forest.
TEXT 30
tān vilokyāmbikā devī
vivāsā vrīḍitā bhṛśam
bhartur aṅkāt samutthāya
nīvīm āśv atha paryadhāt
SYNONYMS
tān—all the saintly persons; vilokya—seeing them; ambikā—mother Durgādevī—the goddess; vivāsā—because she was naked; vrīḍitā—ashamed; bhṛśam—highly; bhartuḥ—of her husband; aṅkāt—from the lap; samutthāya—getting up; nīvīm—breast; āśu atha—very quickly; paryadhāt—covered with cloth.
TRANSLATION
When the goddess Ambikā saw the great saintly persons, she was very much ashamed because at that time she was naked. She immediately got up from the lap of her husband and tried to cover her breast.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages