Download the required Spelling or Hyphenation dictionary. The downloaded file has an oxt extension (when downloaded from OpenOffice site). If you download it from a site other than OpenOffice, the extension can be different.
Extract the contents of the zip archive to a folder and locate an affix (.aff) file, a spelling dictionary (.dic) file or a hyphenation dictionary (.dic) file. Rename these files using the language ISO codes as given in the table below.
For removing a Hunspell dictionary from InDesign, go to the folder with name in the Dictionaries Folder. Delete the .aff file, spelling dictionary and hyphenation dictionary. The names of these files are listed below.
This lists the directories in which hunspell is searching for dictionary files, as well as the dictionaries is has found. If the dictionary en_US isn't listed, you haven't got that particular dictionary installed.
And with the comment from @RobDavenport i was able to rename the extension and extract the files. Something i reread at this link and gave it a try.I dropped the .dic .dat and .aff into my /Library/Spelling/ folder.
You only need setup environment variable DICPATH by export DICPATH=/usr/share/hunspell/de_DE in Bash (At windows, you can setup environment variable through "Control Panel"). Both de_DE.dic and de_DE.aff should exist in that directory.
I compiled Emacs today (March 14, 2016) from git, version 25.1.50.1 for Windows 8.1, 64-bit. Run into the same issue. Found this answer by the indefatigable Eli Zaretskii and shortened the code for hunspell to this lines in my .emacs:
What causes the error ispell-phaf: No matching entry ... is the name deutsch-hunspell. By some reason ispell.el assumes that this is a real dictionary name and tries to locate corresponding files, namely deutsch-hunspell.dic and deutsch-hunspell.aff under /usr/share/hunspell directory.
That said, you should use only names found under /usr/share/hunspell/ and only those of them that have an affix file (.aff) that are base dictionaries in hunspell terms (man hunspell for more details).
This does not mean however that if you specify de_DE hunspell will use /usr/share/hunspell/de_DE.dic,aff only. You can customize the exact set of dictionaries by means of -d option that will be passed to hunspell. For example, like this:
The MySpell spell checker uses a modified version of Ispell'sdictionaries and affix files (modified to permit fast parsing, to be casesensitive, etc.) so that "munched" dictionaries can be kept in straighttext. The same is true for Hunspellwhich has replaced MySpell in OpenOffice.org 2.0.2 and later.
3. (Obsolete; only if you use Ispell files) Convert the affix file and wordlist from the Ispell formatsto the formats needed by MySpell/Hunspell. Converting an affix file is timeconsuming (several hours) but no programming skills are required and all thatis needed is a simple text editor. The best way to understandhow to translate an affix file to MySpell format is by example: Ispell's English Affix File and MySpell'sEnglish Affix File and then grab the following README(text file) that explains in more detail what must be done. Alsocheck out the Hunspell homepage.Hunspell supports MySpell syntax but offers several extensions which youmight need.
5. Package an extension following the guidelines for dictionary extensions, test it with OpenOffice and publish it to the OpenOffice Extensions repository. Should you need help, contact the localization mailing list. You must also include a README.txt file that specifies theauthor; original ispell author, if any; the specific language and localesupported; and the license you are releasing your dictionary under(GPL, LGPL, BSD, or other).
I can't speak for the other spelling dictionaries that Scrivener uses, but for years now I've felt that the American English spelling dictionary for the Windows version leaves a lot to be desired. And it appears that I am not alone in this thinking:
All you'll need to do is go to your [Install Location]\Scrivener3\hunspell\dict\English-en-us folder, make a backup of your en-US.dic file (or just add .OLD to the end of it, like I did mine), then download the .DIC file from the link at the bottom of this post and save it into that same directory.
Make sure either Scrivener is closed when you replace the file, or reload the program after doing so, as it appears that Scrivener only loads the spelling dictionary at boot up and doesn't touch it afterwards.
Nonetheless, my Google searching eventually produced this page, a Customer Support/Knowledge Base article that detailed that Scrivener uses an open-source Hunspell dictionary. In particular, I want to bring attention to a couple of bits from it:
If you would like to replace these with your preferred dictionaries, you will want to rename your dictionary files to match the existing ones for the target language, then place them in the same location as the originals...
If you were to download a different US English dictionary, the downloaded dictionary files should be renamed to match the "en-US" file names, then placed within the "English-en-us" folder after having moved the originals. Scrivener will only recognize these files if they assume the same filenames as the originals, so this step is key.
Scrivener, as far as I can tell, has two separate dictionaries that it uses for American English: a definition dictionary and a spelling dictionary. The two dictionaries clearly have a lot of overlap, but also have a lot of gaps between them. For words like "dialogue" the spelling dictionary claims that the words is spelled wrong, but when right-clicking on the word, one of the options is Dictionary... which, when clicked, produces a small pop-up window within Scrivener (provided by WordNet) that defines it.
I went to the directory location that the files were at, [Install Location]\Scrivener3\hunspell\dict\English-en-us, and opened up the en-US.dic in Notepad. Here's the first 20 lines from that Document:
So, the 'A' Flag is a prefix and it controls the 're' prefix. If I have this right, that means that "reabbreviates", a word I confess I've never heard of nor used before, should be a valid word in the dictionary.
So, rather than just having a plaintext document with all the words and their versions for the spelling dictionary, the Hunspell dictionary will have the root word and then use the flags to control the different prefixes and suffixes that make up the other permutations of the words. It is much more efficient then how I would have done it... but this also is going to make it a pain to fix the issue. Doing it by hand would be out of the question, I would need to employ some kind of scripting or automation like what MattKC did when he needed to rebuild the Jukebox.si file for LEGO Island in order to put in higher quality audio.
A dictionary file (.dic) contains a list of words, one per line. The first line of the dictionaries (except personal dictionaries) contains the approximate word count (for optimal hash memory size).
You'll need to go to your [Install Location]\Scrivener3\hunspell\dict\English-en-us folder, make a backup of your original en-US.dic file (or just add .OLD to the end of it, like I did mine), then download the .DIC file from the link and save it into that same directory.
Dear Team,
In my organization, We are using hunspell for spellcheck and we have our own collection of data.
Now we trying LT, and we can add addition words in spelling.txt
But our requirement clear, we have to run spell check with our own data, not with addition words
Please guide me for creating dict from dic and aff with freq
and how to include in java rule
Thank you,
Arun Pradeepan B
You can copy the two dictionary files (xx-XX.aff and xx-XX.dic) to the dictionaries folder in the Firefox program folder (C:\Program Files\Mozilla Firefox\).
If that folder doesn't exist because your Firefox locale didn't come with a dictionary then create a dictionaries folder.
If you have the two files in a ZIP archive then extract them from that archive.
I made the dictionary originally for MS Office, then got a converter programn which turned into Hunspell format. I dont actually have Hunspell itself. Just been looking at the english version and it appears that the .aff is grammar so I'm just putting a blank .aff in and see what happens
No my language has never been digitised until now, I have actually now downloaded Hunspell and made both files, and they're working great. Thank you so much for your effort. Much better with the .aff file because now I have taken care of some grammar rules and special characters we use.
You can add additional languages from the list below. Download a dictionary by clicking on the respective language in the list below. Then add it to FreeOffice by choosing the ribbon command File Options or the menu command Tools > Options, switching to the Language tab and clicking on the Hunspell dictionaries button.
Where are dictionary files stored when installed system-wide (so not
user-specific)? In my Linux distribution (Gentoo), LibreOffice looks in
the /usr/share/myspell directory and there picks up dictionaries named
xx_YY, but not others, such as xx or xx-zzzzz.
What files are effectively required by LibreOffice for proper
functioning dictionaries. I know that putting xx_YY.aff and xx_YY.dic
files and such in /usr/share/myspell makes them available, but I have
the impression that this in an incomplete way, and that, e.g., the xcu
and xml files should be made available as well. Is this true and are
there others?
If I correctly understand your intention, what you need is installing the respective language pack. It will make the respective dictionary available system-wide. Obviously, you can only install a dictionary from the respective RPM or DEB package. I do not know, however, how it works with Gentoo.
df19127ead