From Old Galician-Portuguese branco, inherited from Early Medieval Latin blancus with regular dissimilation of -l- to -r- after a consonant. Compare Galician branco, Spanish blanco. Doublet of Bianca, a name borrowed from Italian.
branco (feminine branca, masculine plural brancos, feminine plural brancas, comparable, comparative mais branco, superlative o mais branco or branquíssimo, diminutive branquinho, augmentative brancão)
Crisantemi per un branco di carogne (also known as Chrysanthemums for a Bunch of Swine in English) is an Italian western film that was released in 1967 and is directed by Sergio Pastore. There is no existing copy or any other form of release of this film since its initial theatrical release.
Além disso, a Caixa de Pizza Italiana foi cuidadosamente pensada para trazer um toque de autenticidade e tradição italiana. Sua arte é inspirada nas cores vibrantes e apaixonantes da Itália, proporcionando uma experiência visual única para seus clientes.
Its macrostructure includes simple or complex lexical units, phraseologies and technical-scientific terms of several areas, since they contain at least one of the following color names in their linguistic structure: arancio/laranja, azzurro, blu/azul, giallo/amarelo, verde/verde, rosso/vermelho, nero/preto, bianco/branco, rosa/rosa, grigio, cenere/cinza, bruno/marrom.
There are also cases in which color names differ from one language to another, although there is an equivalence in meaning. For example, the Italian expression di punto in bianco, i.e., unexpectedly , has as equivalent in English out of the blue. Therefore, the equivalent expression exists, and it is also composed of a color name, but in a different chromatic subdomain. In Portuguese, on the contrary, the equivalent is de uma hora para outra, without a color name. In Portuguese there is also the expression de ponto em branco,structurally similar to the Italian one, but its meaning is carefully. In fact, vestido de ponto em branco in Italian is vestito di tutto punto.
aa06259810