Saludos,
Gabriel
2012/3/22 Victor Cáceres <ove...@gmail.com>:
> Buenas a todos, quisiera saber si alguien me podría facilitar algún
> link en donde pueda encontrar el manual de usuario en español de
> GeoServer, desde ya muchas gracias!
>
> --
> Has recibido este mensaje por estar suscripto al grupo "GeoServer en Español" de Google Groups.
> Para escribir a este grupo, envía un e-mail a geoser...@googlegroups.com
> Para dejar el grupo, envía un e-mail a geoserver-es...@googlegroups.com
> Para más opciones, visita la página del grupo en http://groups.google.com/group/geoserver-es?hl=es
--
Gabriel Roldan
OpenGeo - http://opengeo.org
Expert service straight from the developers.
La documentación esta repos como el código?
2012/3/22 Gabriel Roldan <gro...@opengeo.org>:
Ahora, si como dice Luciano, tenemos suficiente masa crítica de
colaboradores, y a la vez encontramos una forma eficiente de
colaborar, creo que se puede hacer.
No sé si esta idea tendrá éxito o no, pero se me acaba de ocurrir
(aunque no es nada brillante) y creo que puede funcionar para acelerar
el proceso: usar el traductor de google para traducir "a grosso modo",
y refinar manualmente.
Recién instalé la extensión "Traductor de Google" en chrome, y fui a
ver cómo traducía el código fuente de la documentación en inglés. El
resultado no es óptimo pero creo que puede alivianar la tarea.
Por ejemplo, al traducir
<http://svn.codehaus.org/geoserver/trunk/doc/en/user/source/geowebcache/demopage.rst>,
traduce
"La página de prueba contiene una lista de todas las capas que es
consciente de GeoWebCache....."
y se podría mejorar: "La página de demos contiene una lista de todas
las capas de GeoWebCache...."
Pero a rasgos generales hace un buen trabajo.
En este momento no tengo tiempo para ahondar más. Tal vez durante el
fin de semana mientras espero los vuelos, ya q tengo q viajar, pueda
hacerlo. Pero de todas formas estaría bueno que nos vayamos
organizando, y para eso no es necesario siquiera que me encargue yo,
sino que lo podemos ir haciendo en la lista.
Lo que se me ocurre es que podríamos dividirnos la tarea, onda armar
una planilla compartida de google docs con el listado de todas las
páginas, y auto-asignarnos las que vamos a traducir.
El codigo fuente está en formato "restructured text"
<http://docutils.sourceforge.net/rst.html> y se puede obtener tanto
del svn[1] de geoserver como de la replica en github que se mantiene
actualizada[2].
Para generar el html hace falta tener instalado python y sphinx ( en
Debian/Ubuntu sudo apt-get install python python-sphinx )
por ej:
svn checkout http://svn.codehaus.org/geoserver/trunk/doc/en/user
geoserver_user_manual
cd geoserver_user_manual
make html
firefox build/html/index.html
Ya se hacen la idea.
Entonces, hacemos la prueba?
[1] <http://svn.codehaus.org/geoserver/trunk/doc/>
[2] <https://github.com/geoserver/geoserver/tree/master/doc>
2012/3/23 Victor Cáceres <ove...@gmail.com>:
> Para más opciones, visita la página del grupo en http://groups.google.com/group/geoserver-es?hl=es
Pero es porque no conoce la sintaxis rst, por supuesto.
También habría que asegurarse que los subrayados de los títulos tengan
la misma longitud que el texto resultante del título, y esas cosas.
2012/3/23 Gabriel Roldan <gro...@opengeo.org>:
voy viendo las herramientas y comento luego
abrazo
2012/3/23 Gabriel Roldan <gro...@opengeo.org>:
Yo puedo colaborar. Participé en otras traducciones, svn y reST son suficientes.
Mejor aun si tenemos un trac para el seguimiento :)
saludos
El día 23 de marzo de 2012 16:38, Luciano Campagnolo
<luciano.c...@gmail.com> escribió:
--
Hernan Olivera
hechad un vistazo a cómo se trabaja en OSGeo Live, lo digo porque ahí
se ha montado a fin de cuentas un proyecto de documentación y
traducción a varios idiomas de un buen puñado de documentación
(incluyendo de GeoServer).
no sé si el sphinx de GeoServer está ya pensado para soportar varios
idiomas ya que el soporte multiidioma es muy reciente y lo que se ha
hecho en otros sitios (como en MapServer) es algo así como un hack.
yo hecharía finalmente un vistazo a OmegaT, que es una herramienta
libre para traducir bastante potente y que a medio plazo puede ser muy
provechosa, sobre todo para el mantenimiento y actualización de las
traducciones.
suerte!
--
Jorge Sanz
http://es.osgeo.org