Georgian Fonts - Traditions, Theory and Practice

372 views
Skip to first unread message

BPG Kolumbus

unread,
Jun 20, 2007, 8:28:07 AM6/20/07
to geof...@googlegroups.com
ქართული შრიფტების, ფონტების მნიშვნელოვანი ასპექტი:
 
კლასიკური პროპორციები

როდესაც, მეცხრამეტე საუკუნის მესამე მეოთხედში მომრავლდა ქართული ტიპოგრაფიები და გაქანება მიეცა ნაბეჭდი პროდუქციის მასობრივ წარმოებას - დაიწყო და მეცხრამეტე საუკუნის ბოლოსათვის შესანიშნავ წარმატებებს მიაღწია ქართული შრიფტების შემოქმედებამ. სწორედ იმ დროს შეიქმნა არაეთი შესანიშნავი, არსებითად ხელოვნების ნაწარმოები - რომლებსაც ახლაც ფართოდ იყენებენ - მაგალითად შრიფტები „გორდა“ და „გოგებაშვილი“...

იმავდროულად განვითარდა ქართული შრიფტების თეორიაც. იმდროინდელმა ტიპოგრაფისტებმა ქართული მხედრული დამწერლობისათვის გამოიმუშავეს პროპორციების სისტემა, რომელიც მჭიდროდ იყო დაკავშირებული „ოქროს ჭრილთან“...

ქართული ასოების პროპორციების ჩარჩოებს უწოდებდნენ „პარალელებს“, „წრეებს“ და ითვლებოდა, რომ ქართული ასოები უნდა მორგებოდნენ „ოთხი პარალელს“ ანუ „ოთხი წრის“ ჩარჩოებს (უკვე იმ დროს ლათინური შრიფტების საკმაო ნაწილი გაწყობილი იყო „ორ წრეზე“)...

ეს „ოთხი პარალელი“ ანუ „ოთხი წრე“ გამოდის ჩარჩო, რომლის სიმაღლე და სიგანე შეეფარდება ერთმანეთს, როგორც 4:1-ს...
ბპგ ფონტებიდან „ოთხი პარალელის“, „ოთხი წრის“ ჩარჩოებში მაქსიმალურად მორგებული ფონტებია:
„BPG Classic Medium“
„BPG DedaEna Block“
„BPG DedaEna“
 
 
თანამედროვე პროპორციები და ტენდენციები

მეოცე საუკუნის მეორე ნახევრიდან საკმაოდ დიდი მუშაობა წარმოებდა ქართული შრიფტების დასავლური პროპორციების ჩარჩოებში - „ორ წრეში“ ჩასატევად - ეს მუშაობა ასე-თუ ისე დღესაც გრძელდება და ამას უბიძგებს აუცილებლობა ქართული ფონტები აისახოს რიგ საერთაშორისოდ გავრცელებად პოპულარულ „გნუ“ და სხვა ამგვარ ფონტებში (თუმცა ქართული მას მედია კვლავინებურად უმთავრესად „ოთხ პარალელზე“ აგებულ შრიფტებს იყენებს).

არ შეხვდა რაიმე წარმატება მას მედიაში და დოკუმეტალისტიკაში გამოყენების თვალსაზრისით ფონტს „სილფაენ“ Sylfaen, რომელიც ვინდოუზის სისტემებს მოჰყვება და არსებითად ერთად-ერთი დასავლური წარმოშობის ფონტია...

ცალკე საკითხი და პრობლემაა - რამდენად შეესაბამება (ალბათ „დედა ენაზე“ ყველა აღრდილი დაგვეთანხმება, რომ არ და ვერ შეესაბამება) მხედრული დამწერლობის ბუნებას „ორი წრის“ პროპორციები - მაგრამ, ტექნოლოგიური აუცილებლობა ზოგჯერ უკიდურესობაზე გვიბიძგებს... თავისას მოითხოვს...

* * *

აქვე დართულია სურათი, რომელზე აღვადგინეთ „ოთხი წრის“ ჩარჩო და სადემონსტრაციოდ ამ ჩარჩოში მოვათავსეთ ჩარჩოზე მაქსიმალურად მორგებული თეორიული მაგალითი, ქართული შრიფტების შედევრები - „გოგებაშვილი“ და „გორდა“; და - ბოლოს - ბპგ თანამედროვე ქართული ფონტები მორგებული DejaVu სერიას („ორი წრის“ ჩარჩოზე, ყალიბზე მორგებული)...
 
* * *
proportions_3.gif

BPG Kolumbus

unread,
Jun 20, 2007, 8:25:03 PM6/20/07
to geof...@googlegroups.com
შრიფტის აგების ტიპოგრაფიული ხერხები
(რომლებიც არ და ვერ გამოდგება კომპიუტერული ფონტებისათვის)
 
„x-height“
 
კომპიუტერულ ფონტებში ასოების სხვადასხვა ნაწილების სიმაღლეების განზომილებები მკაცრი დაცვის საგანია და მათში ერთ-ერთი ძალზე არსებითია ეგრეთწოდებული „x-height“ ანუ ასო იქსის სიმაღლე - რომელსაც უთანაბრდება ყველა „პატარა“ ასოს შუა ნაწილის სიმაღლე - მაგალითად ისეთების, როგორიცაა a, o, c, b, d, q და სხვა.
 
„x-height“ ოდნავ, თვალით შეუმჩნევლად (დიდ ზომებღიც კი) შეიძლება დაირღვეს მხოლოდ იმ შემთხვევაში, როდესაც ვიზუალური ეფექტების გამო ასოს სიმაღლე ვიზუალურად მეტი ან ნაკლები ჩანს - ზოგადი კანონი კი ისაა, რომ შესახედად, ვიზუალურად ყველა ასოს შუა ნაწილის სიმაღლე თანასწორი, თანაბარი უნდა იყოს (რა თქმა უნდა ისევე - როგორც ყველა ასოს ზოგადი სიმაღლე და სხვა ზომები).
 
განსხვავებით კომპიუტერული ფონტებისაგან, რომელსაც მომხმარებელი უმეტესწილად კომპიუტერის ეკრანზე ხედავს დიდ ზომებში - ტიპოგრაფიული შრიფტები, განკუთვნილი ქაღალდზე საბეჭდად, იბეჭდება უმეტესწილად მცირე ზომებში - 8, 9, 10 პუნქტის ზომებში და მკითხველის თვალი ასოების დეტალებს კარგად ვერ ამჩნევს.
 
სარგებლობდნენ რა ამ თავისებურებით, ქართული სასტამბო შრიფტების ავტორები იყენებდნენ მრავალფეროვან ხერხებსა და მეთოდებს - რათა ასოების მოხაზულობა „მოერგოთ“, შეეფარდებინათ ზოგადი ზომებისათვის.
 
თუ ქართულ სასტამბო შრიფტებს დიდ ზომაში დავათვალიერებთ - აღმოვაჩენთ, რომ შრიფტების ავტორები ძალზე „თავისუფლად“ ექცეოდნენ როგორც „x-height“-ს, ასევე - ასოების სხვა განზომილებებსაც. მათთვის მთავარი იყო ქაღალდზე დაბეჭდილის კითხვადობა, ვიზუალური ეფექტი რომელსაც ძალზე მცირე ზომის ასოებით აწყობილი ტექსტი იძლევა.
 
მიმაგრებულ სურათზე ასახულია ცნობილი და ძალზე ფართოდ გავრცელებული შრიფტის „აკადემიურის“ აგების თავისებურებანი. კარგად მოსჩანს, რომ ასოების „ი“, „ვ“, „ო“, „თ“, „ე“ სიმაღლე არსებითად მეტია ვიდრე „შ“, „მ“, „ნ“ ასოების შუა ნაწილის („თვალის“) სიმაღლე. ხოლო, რაც შეეხება ასო „ზ“-ს - მისი ქვედა „თვალის“ სიმაღლე კიდევ უფრო ნაკლებია ვიდრე „შ“, „მ“, „ნ“-სი და საერთოდაც იგი უფრო დაბალია ამ ასოებზე.
 
ყურადღებას მიაქცევთ ალბათ იმასაც, რომ ასო „ი“-ს სიგანე ბევრად აღემატება ნებისმიერი ნაჩვენები ასოს „თვალის“ სიგანეს. ხოლო - ასო „ზ“-ს თუნდაც ქვედა „თვალთან“ შედარებით იგი გიგანტურია...
 
მიუხედავად იმისა, რომ ეს „უთანასწორობები“ მაშინათვე ეცემა თვალში ადამიანს, რომელიც ასოების გადიდებულ სურათს უყურებს - ამ შრიფტით შცირე ზომებში ნაბეჭდი ტექსტი ქაღალდზე (მით უფრო - დაბალი ხარისხის ქაღალდზე, რომელზეც ძველადაც და ახლაც იბეჭდება მას მედია) ჩინებურად, შესანიშნავად იკითხება - და ისეთი შთაბეჭდილება რჩება, რომ „სწორედ ასეც უნდა იყოს“...
 
სულ სხვა საკითხია - რამდენად და რა ზომით შეიძლება ეს ქაღალდის მედიაში გამართლებული და კარგად გამოცდილი ტიპოგრაფიული ხერხები და მეთოდები გამოყენებული იქნას კომპიუტერული ფონტებისათვის... 
 
ამ ტექსტს აგრეთვე დართული აქვს „x-height“-ის შედარებითი დემონსტრირება შრიფტში „აკადემიური“ და ქართულ ფონტში, რომელიც „დეჟავუ შერიფ“-ისთვის მზადდება - აღსანიშნავია, რომ, ამ ფონტშიც კი ქართულის თავისებურებებიდან გამომდინარე - იძულებული ვიყავით ქართული ასოების „x-height“ ოდნავ ნაკლები გაგვეხადა ვიდრე ლათინურშია (რათა ზემოთ დარჩენილ ძალზე მცირე მონაკვეთში რამენაირად ჩატეულიყო - განსაკუთრებით - ასოების „ზ“, „შ“, „წ“, „მ“ და სხვა ასოების ზედა ნაწილები) .
 
ბპგ
x_height_manipulation.gif
props_bpg_vs_academy.gif

George Machitidze

unread,
Jun 24, 2007, 2:46:22 AM6/24/07
to geof...@googlegroups.com
ბრავო, ძალიან საინტერესო თემაა :)
მადლობა მომზადებისთვის. თქვენის ნებართვით მომავალში თქვენი სახელით დავდებ ვიკიში.
--
Best Regards,
George Machitidze

BPG Kolumbus

unread,
Jun 24, 2007, 5:03:39 AM6/24/07
to geof...@googlegroups.com
„დეჟავუ“ ქართული ფონტის შემდგომი სრულყოფის გზები და მეთოდები
(სათათბიროდ)
 
მეგობრებო,
 
დღეს გადავეცი მიმდინარე ვერსიაში დასამატებლად ქართული გლიფების ნაკრები „სანს“, „შერიფ“ და „მონო“. ეს ჩემთვის პირველი ცდა იყო ჩამეტია ქართული ასოები ლათინურისათვის გამოყოფილ ჩარჩოში - რომელიც ქართულისათვის ძალზე მოკლეა (განსაკუთრებით მისი ქვედა ნაწილი - სურათზე აღნიშნულია „D“-თი).
 
ცდამ მეტ-ნაკლებად წარმატებით ჩაიარა, ასე-თუ-ისე ამოცანა შესრულებულია და ახლა შემდგომ გაუმჯობესებაზე შეიძლება ფიქრი და ზრუნვა.
 
წარდგენილ ვერისაში ქართული ასოების ქვედა და ზედა (აღნიშნულია „A“-თი) ზღვრები თითქმის ზუსტად ემთხვევა ლათინურისას, ხოლო - ასოების „თვალის“ ზედა ზღვარი ლათინურზე ოდნავ დაბლაა, - რათა რთული ასოების ზედა, „აღმავალი“ ნაწილებისათვის სივრცე დარჩეს.
 
ამავე დროს გასათვალისწინებელია ის „რეზერვები“ რომლებიც ასე-თუ ისე არსებობს „დეჟავუს“ ჩარჩოში - კერძოდ: აქ ინტენსიურად გამოიყენება ზედა ზღვის მიღმა სივრცე, განსაკუთრებით აღმოსავლეთევროპული ენების ასოებისათვის (მაგალითი იხ. სურათზე). აგრეთვე არსებობს შესაძლებლობა, ქართული ასოების „დაღმავალი“ ნაწილები დაეშვას მაქსიმალურ შესაძლებელ ზღვრამდე (იმის ქვემოთ რაცაა აღარ იბეჭდება).
 
ამ შესაძლებლობების გამოყენებისას ორი ვარიანტი ჩნდება (არსებული მდგომარეობა სურათზე უნომროა):
 
1. დავაგრძელოთ (სიგანის მოუმატებლად) ქართული ასოები ისე, რომ „თვალი“ სიმაღლეში ზუსტად ემთხვეოდეს ლათინურის - x-height-ს; დაღმავალი ნაწილები ჩამოვიტანოთ უკიდურეს ზღვრამდე, ხოლო - აღმავალი ნაწილები ავიტანოთ იმდენად - რამდენადაც ამას ქართულის პროპორციები მოითხოვს (ოდნავ აცდება ლათინურის ზედა ზღვარს, მაგრამ მაინც ნაკლები იქნება მაქსიმუმზე) -- ეს ვარიანტი სურათზე აღნიშნულია ციფრით „1“. ამ შემთხვევაში შესაძლებლობა ჩნდება ზოგი ასოს „მცირე დეტალები“ უკეთ გამოისახოს;
 
2. გავზარდოთ, გავადიდოთ არსებული ასოები პროპორციულად ისე, რომ დაღმავალი ნაწილები ზღვრულამდე დავიდეს, ხოლო - აღმავალი ნაწილები ავა იქ სადაც არსებული პროპორცია მოითხოვს -- ეს ვარიანტი სურათზე აღნიშნულია ციფრით „2“;
 
ვარიანტი 1 გვაძლევს საშუალებას ცოტა უფრო მეტად დავუახლოვდეთ ფონტები ქართულის ბუნებრივ პროპორციებს და თანაც იმდენივე ასო დაეტიოს სტრიქონზე - რამდენიც იყო...
 
ვარიანტი 2 ტექსტს უფრო გარჩევადს ხდის, მაგრამ - ოდნავ ნაკლები ასოები დაეტევა სტიქონზე ვიდრე მანამდე იყო...
 
ორივე ვარიანტი ოდნავ ამცირებს სტრიქონებს შორის მანძილს - ვიზუალურ „თეთრ, ნათელ“ ზოლს - სულ ოდნავ...
 
ეს გარდაქმნები უფრო შეეტყობა „სანს“-ს და „მონო“-ს, ვიდრე - „შერი“-ს -- რომლის ასოებიც ისედაც საკმაოდ დიდია.
 
თუ ამ შესაძლებლობების გამოყენება უპრიანია - „დეჟავუ“-ს შემდგომი განახლებისათვის შესაძლო იქნება ფონტის გადაკეთება, გამოცდა და შემდგომი დანერგვა.
 
ასომთავრულს აღნიშნული ცვლილებები არ ან ნაკლებად შეეხება - რამდენადაც მათ „დაღმავალი“ ნაწილები არ გააჩნიათ.
 
მოკლე მომავალში დავამზადებ და დავდებ ფონტებს ჩამოთვლილი ცვლილებებით - რომელიც მოგეწონებათ - იმას დავხვეწავ „დეჟავუ“-ში დასანერგად.
 
გასათვალიწინებელი:
აუცილებელი გახდება ქართული ფონტის გამოცდა არა მხოლოდ დისპლეის ეკრანზე, არამედ და რაც არსებითია - სხვადასხვა პრინტერებზე და მცირე ზომებში 8,9,10,11 პუქტები - რათა ფონტი ნამდვილად შეეტყვისებოდეს ინდუსტრიული, პროფესიული ფონტების დონეს.
 
* * *
 
სხვათა შორის:
ვიკიპედიაში „დეჟავუ“-ს თემაზე http://en.wikipedia.org/wiki/DejaVu_fonts არის საუბარი ამ ფონტთან „შეუთავსებად“ დამწერლობებზე - მათ შორის არაბულზე... ქართულიც მისი განვითარება- დახვეწის თანამედროვე ეტაპზე საკმაოდ შეუთავსებადია იმ განზომილებებთან, რომელიც „დეჟავუ“ ფონტს იმთავითვე ჰქონდა მიცემული და რომლის თარგზეც აგებულია ამ ფონტის ასოითი შემადგელობა (იგულიხმება, რომ ახალდამატებული დამწერლობები უნდა შეესაბამებოდნენ, „უდგებოდნენ“ არსებულ ლათინურ ასოებს - შესახედაობით და ზოგადი პროპორციებით).
 
* * *
 
ბპგ
future_1.gif

Vladimer Sichinava

unread,
Jun 30, 2007, 11:57:17 PM6/30/07
to geof...@googlegroups.com
On კვი, 2007-06-24 at 12:03 +0300, BPG Kolumbus wrote:

„დეჟავუ“ ქართული ფონტის შემდგომი სრულყოფის გზები და მეთოდები
(სათათბიროდ)
 
მეგობრებო,
 
დღეს გადავეცი მიმდინარე ვერსიაში დასამატებლად ქართული გლიფების ნაკრები „სანს“, „შერიფ“ და „მონო“. ეს ჩემთვის პირველი ცდა იყო ჩამეტია ქართული ასოები ლათინურისათვის გამოყოფილ ჩარჩოში - რომელიც ქართულისათვის ძალზე მოკლეა (განსაკუთრებით მისი ქვედა ნაწილი - სურათზე აღნიშნულია „D“-თი).
 
ცდამ მეტ-ნაკლებად წარმატებით ჩაიარა, ასე-თუ-ისე ამოცანა შესრულებულია და ახლა შემდგომ გაუმჯობესებაზე შეიძლება ფიქრი და ზრუნვა.
 
წარდგენილ ვერისაში ქართული ასოების ქვედა და ზედა (აღნიშნულია „A“-თი) ზღვრები თითქმის ზუსტად ემთხვევა ლათინურისას, ხოლო - ასოების „თვალის“ ზედა ზღვარი ლათინურზე ოდნავ დაბლაა, - რათა რთული ასოების ზედა, „აღმავალი“ ნაწილებისათვის სივრცე დარჩეს.
 
ამავე დროს გასათვალისწინებელია ის „რეზერვები“ რომლებიც ასე-თუ ისე არსებობს „დეჟავუს“ ჩარჩოში - კერძოდ: აქ ინტენსიურად გამოიყენება ზედა ზღვის მიღმა სივრცე, განსაკუთრებით აღმოსავლეთევროპული ენების ასოებისათვის (მაგალითი იხ. სურათზე). აგრეთვე არსებობს შესაძლებლობა, ქართული ასოების „დაღმავალი“ ნაწილები დაეშვას მაქსიმალურ შესაძლებელ ზღვრამდე (იმის ქვემოთ რაცაა აღარ იბეჭდება).
 
ამ შესაძლებლობების გამოყენებისას ორი ვარიანტი ჩნდება (არსებული მდგომარეობა სურათზე უნომროა):
 
1. დავაგრძელოთ (სიგანის მოუმატებლად) ქართული ასოები ისე, რომ „თვალი“ სიმაღლეში ზუსტად ემთხვეოდეს ლათინურის - x-height-ს; დაღმავალი ნაწილები ჩამოვიტანოთ უკიდურეს ზღვრამდე, ხოლო - აღმავალი ნაწილები ავიტანოთ იმდენად - რამდენადაც ამას ქართულის პროპორციები მოითხოვს (ოდნავ აცდება ლათინურის ზედა ზღვარს, მაგრამ მაინც ნაკლები იქნება მაქსიმუმზე) -- ეს ვარიანტი სურათზე აღნიშნულია ციფრით „1“. ამ შემთხვევაში შესაძლებლობა ჩნდება ზოგი ასოს „მცირე დეტალები“ უკეთ გამოისახოს;
 
2. გავზარდოთ, გავადიდოთ არსებული ასოები პროპორციულად ისე, რომ დაღმავალი ნაწილები ზღვრულამდე დავიდეს, ხოლო - აღმავალი ნაწილები ავა იქ სადაც არსებული პროპორცია მოითხოვს -- ეს ვარიანტი სურათზე აღნიშნულია ციფრით „2“;
 
ვარიანტი 1 გვაძლევს საშუალებას ცოტა უფრო მეტად დავუახლოვდეთ ფონტები ქართულის ბუნებრივ პროპორციებს და თანაც იმდენივე ასო დაეტიოს სტრიქონზე - რამდენიც იყო...
 
ვარიანტი 2 ტექსტს უფრო გარჩევადს ხდის, მაგრამ - ოდნავ ნაკლები ასოები დაეტევა სტიქონზე ვიდრე მანამდე იყო...
 
ორივე ვარიანტი ოდნავ ამცირებს სტრიქონებს შორის მანძილს - ვიზუალურ „თეთრ, ნათელ“ ზოლს - სულ ოდნავ...
 
ეს გარდაქმნები უფრო შეეტყობა „სანს“-ს და „მონო“-ს, ვიდრე - „შერი“-ს -- რომლის ასოებიც ისედაც საკმაოდ დიდია.
 
თუ ამ შესაძლებლობების გამოყენება უპრიანია - „დეჟავუ“-ს შემდგომი განახლებისათვის შესაძლო იქნება ფონტის გადაკეთება, გამოცდა და შემდგომი დანერგვა.
 
ასომთავრულს აღნიშნული ცვლილებები არ ან ნაკლებად შეეხება - რამდენადაც მათ „დაღმავალი“ ნაწილები არ გააჩნიათ.
 
მოკლე მომავალში დავამზადებ და დავდებ ფონტებს ჩამოთვლილი ცვლილებებით - რომელიც მოგეწონებათ - იმას დავხვეწავ „დეჟავუ“-ში დასანერგად.
 
გასათვალიწინებელი:
აუცილებელი გახდება ქართული ფონტის გამოცდა არა მხოლოდ დისპლეის ეკრანზე, არამედ და რაც არსებითია - სხვადასხვა პრინტერებზე და მცირე ზომებში 8,9,10,11 პუქტები - რათა ფონტი ნამდვილად შეეტყვისებოდეს ინდუსტრიული, პროფესიული ფონტების დონეს.

გამოცდა, ტესტირება სხვადასხვა ტიპის პრინტერებზე ჩემზე იყოს :)

ამის გარდა, გნომის და საერთოდ gtk-ზე და qt-ზე ტესტირებასაც მე ვიზავ ;)

ძალიან მოუხდა ბოლო ნამუშევარი ბატონო ბესარიონ...

დიდი მადლობა კიდევ ერთხელ


ლადო

BPG Kolumbus

unread,
Jul 1, 2007, 10:16:45 PM7/1/07
to geof...@googlegroups.com
მეგობრებო,
 
ახლა მეჩვენება, რომ სანშერის (განსაკუთრებით მცირე ზომებში) განსხვავებები „ნ“-სა და „წ“-ს შორის აგრეთვე „მ“-სა და „შ“-ს შორის ძალზე შეუმჩნეველია.
 
შეიძლება საჭიროა ოდნავ გადავაკეთო „შ“ და „წ“ - როგორც სურათზეა?
 
რას იტყვით?
 
ბპგ
 
----- Original Message -----
sh-tcs_1.gif

Vladimer Sichinava

unread,
Jul 2, 2007, 9:09:36 PM7/2/07
to geof...@googlegroups.com
Dejavu Sans და Dejavu Serif ვნახე...და რატომღაც არ მეჩვენება მაგისთანა არაფერი :)
მგონი ყველაფერი რიგზეა...
სხვები რას იტყვიან ?

2007/7/2, BPG Kolumbus < gougouchvil...@kolumbus.fi>:

Gia Shervashidze

unread,
Jul 3, 2007, 6:46:28 AM7/3/07
to geof...@googlegroups.com


მახვილი ბოლოები უფრო მომწონს :)
ვთვლი, რომ მახვილბოლოიანი "შ" სჯობს ("მ" და "შ"-ს გასასხვავებლადაც).
"წ"-ს ქვედა ნაწილის ჩამოწევა ("გასამკუთხედება ერთი მრგვალი კუთხით) კარგი იქნებოდა, მაგრამ სამწუხაროდ შესაძლოა სტილიდან ამოვარდეს.
იქნებ [მაინც] გეცადათ?

P.S. "ღია ოფისის" ქართული დამოუკიდებელი ვერსიის გაკეთებას ვაპირებ და რას იტყვით ეს შრიფტები რომ "ჩავაკერო" (პაკეტს მიჰყვეს და ავტომატურად ჩაიდგას)?

Vladimer Sichinava

unread,
Jul 3, 2007, 9:10:14 AM7/3/07
to geof...@googlegroups.com


2007/7/3, Gia Shervashidze <gia...@gmail.com>:


მახვილი ბოლოები უფრო მომწონს :)
ვთვლი, რომ მახვილბოლოიანი "შ" სჯობს ("მ" და "შ"-ს გასასხვავებლადაც).
"წ"-ს ქვედა ნაწილის ჩამოწევა ("გასამკუთხედება ერთი მრგვალი კუთხით) კარგი იქნებოდა, მაგრამ სამწუხაროდ შესაძლოა სტილიდან ამოვარდეს.
იქნებ [მაინც] გეცადათ?


 

P.S. "ღია ოფისის" ქართული დამოუკიდებელი ვერსიის გაკეთებას ვაპირებ და რას იტყვით ეს შრიფტები რომ "ჩავაკერო" (პაკეტს მიჰყვეს და ავტომატურად ჩაიდგას)?

OpenOffice openaa :) Dejavus BPG fontebic gamokenebadia gia sistemebistvis an programebistvis...ase rom - no problem.

2.2-istvis kargi ikneba tkveni versiis shekvana Ubuntu 7.10(axlandeli development versia)-istvisac ;)
radganac axlandeli OO 2.2 versia(Ubuntu 7.04-shi) OO 2.0-is(2.0 tkveni zveli targmania) merges carmoadgens, es yvelaperi imitom rom "officialuri" versia ar varga.

mozilla 2.0.4 ra daemarta ? kartuli versias ver vpoulob :(




Besarion Gugushvili

unread,
Jul 3, 2007, 9:36:52 AM7/3/07
to geof...@googlegroups.com
მეგობრებო,
 
გაახლებთ „დეჟავუ სანშერის“ ვერსიას - რომელშიც განსხვავებულია „შ“, „წ“ და ოდნავ „ფ“ (სულ ოდნავ შემცირებულია „თვალი“ და ამის ხარჯზე სულ ოდნავ აწეულია „ფეხის“ მარცხენა ნაწილი - რომ ფეხი დაბრტყელებული არ ჩანდეს). აბა ვნახოთ - ასე თუ ჯობია.
 
„წ“-ს ქვედა ნაწილის ჩამოწევის შესაფერისი ვარიანტი ჯერ-ჯერობით ვერ ვიპოვე...
 
გია - რა თქმა უნდა - უნდა „ჩააკეროთ“ :)
 
* * *
როდესაც სანშერის საბოლოო სტაბილურ სახეს დავადგენთ - შეიძლება მერე ჰინტირებაზეც ვიფიქროთ.
 
ბპგ
DejaVuSans_sh-ts-f_July-3-2007.zip

Vladimer Sichinava

unread,
Jul 3, 2007, 7:39:21 PM7/3/07
to geof...@googlegroups.com
მე პირადად წაჭრილი "წ" ან "შ" მირჩევნია... ანუ ძველი სტილი...
უფრო ორიგინალურია...


მე დავტოვებდი ;)

--
E 'l naufragar m'è dolce in questo mare...

Gia Shervashidze

unread,
Jul 4, 2007, 5:29:42 PM7/4/07
to geof...@googlegroups.com
ახლა რომ გადავხედე ძნელი სათქმელია...
"მრგვალბოლოებიანები" უფრო ჯდება სტილში
"წ"-ს ჩამოგრძელებაც [ნამდვილად] არ ღირს
"ფ"-ს ნახევარი გალაქტიკა ვერ მიხვდება :) (20 წერტილი 2048-დან)
მესმის რამდენად რთულია ქართულის დეჯავიუს სანსერიფის პარამეტრებზე მორგება, თან ამ ქვეყანაში ყველას თავისი ბზიკი ჰყავს (ან გამოუჩნდება). მგონი სჯობს როგორც ბატონი ბესარიონი ჩათვლის საჭიროდ - ისე გაკეთდეს

ბატონო ბესარიონ - [სიამოვნებით] "ჩავაკერებ" და მაშინვე გაცნობებთ :)

ლადო -
ოფისი 2.2 კაი ხანია მზად მაქვს და ჯერჯერობით ვერსად ავტვირთე (დიდია), სჯობს ახალ ვერსიას დაველოდოთ - თან [ალბათ] ბევრი "პატჩი" მექნება (შრიფტების ჩათვლით) ;)

Mozilla 2.0.0.4 აქაა http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html სულ ქვემოთ
ისე, ბოლო ვერსიები ყოველთვის აქაა:
Firefox მიმდინარე - http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla1.8-l10n/
Firefox ექსპერიმენტული - http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-trunk-l10n/
Thunderbird - http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/nightly/latest-mozilla1.8-l10n/
Sunbird - http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/calendar/sunbird/nightly/latest-mozilla1.8-l10n/
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages