Gentoo文档翻译任务认领情况

4 views
Skip to first unread message

Zhang Le

unread,
Aug 20, 2007, 11:54:52 PM8/20/07
to Gentoo 中文
http://www.gentoo.org/doc/en/faq.xml: linky_fan
http://www.gentoo.org/doc/en/articles/making-the-distro-p1.xml : linky_fan
http://www.gentoo.org/doc/en/articles/making-the-distro-p2.xml: linky_fan
http://www.gentoo.org/doc/en/articles/making-the-distro-p2.xml: linky_fan
http://www.gentoo.org/doc/en/guide-localization.xml: lit40
http://www.gentoo.org/doc/en/xfce-config.xml: wcw
http://www.gentoo.org/doc/en/nvidia-guide.xml: bigmonk(gorf)
http://www.gentoo.org/doc/en/gnome-config.xml: tell
http://www.gentoo.org/doc/en/gentoo-x86+raid+lvm2-quickinstall.xml: August
http://www.gentoo.org/doc/en/xorg-config.xml: jeffkyjin
http://www.gentoo.org/doc/en/ati-faq.xml: r0bertz
http://www.gentoo.org/doc/en/dri-howto.xml: r0bertz
http://www.gentoo.org/doc/en/kde-config.xml: fideas
http://www.gentoo.org/doc/en/nano-basics-guide.xml: miZzle(zhou3345)
http://www.gentoo.org/doc/en/lvm2.xml: miZzle(zhou3345)
http://www.gentoo.org/doc/en/articles/lvm-p1.xml: miZzle(zhou3345)
http://www.gentoo.org/doc/en/articles/lvm-p2.xml: miZzle(zhou3345)
http://www.gentoo.org/doc/en/alsa-guide.xml: bookstack
http://www.gentoo.org/doc/en/vdr-guide.xml: bookstack
http://www.gentoo.org/doc/en/vi-guide.xml: ghosTM55
http://www.gentoo.org/doc/en/utf-8.xml: DawnFantasy

从这里获得原文件 http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/en/
请合理安排自己的时间,然后告诉预计的完成期限。虽然没有硬性要求,但建议不要超过一个月。特殊情况可以例外,比如需求不高的文档。
翻译时请遵从这里的一些原则 http://groups.google.com/group/gentoo-china/web/gwn%20%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%87%86%E5%88%99
可以参考这里介绍的方法 http://groups.google.com/group/gentoo-china/web/poguidexml
翻译完毕,发到 gentoo...@googlegroups.com,主题注明:[文档翻译]

--
Zhang Le, Robert
http://r0bertz.blogspot.com
http://zh.gentoo-wiki.com
http://savannah.nongnu.org/projects/pgubook
http://groups.google.com/group/gentoo-china
http://groups.google.com/group/szlug

Zhang Le

unread,
Aug 21, 2007, 12:04:35 AM8/21/07
to Gentoo 中文, dongb...@gmail.com, dru...@gmail.com, daqieh...@gmail.com, liuqi...@gmail.com, greye...@gmail.com, lib...@gmail.com, lin...@gmail.com, vivi...@gmail.com, yuri....@gmail.com, tan.a...@gmail.com, linu...@gmail.com, coolsh...@gmail.com, ghos...@gmail.com, linuxfa...@gmail.com, sami...@gmail.com, chenju...@gmail.com, ace...@gmail.com, tys...@gmail.com, book...@gmail.com, goldens...@gmail.com, jeff...@gmail.com, tan...@gmail.com, heji...@gmail.com, mojied...@gmail.com, wang...@163.com, wcw...@gmail.com, yettie...@163.com, gnu...@gmail.com, youqi...@gmail.com, zm3...@gmail.com, zhudin...@gmail.com, yang...@gmail.com
忘了CC给每一个人,再发一遍

BTW:
特别提醒一下周密
nano实际上有一个比较老的翻译
http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/
可以参考,最后定稿时请保留原译者姓名

Zhang Le

unread,
Aug 21, 2007, 12:12:45 AM8/21/07
to Gentoo 中文, dongb...@gmail.com, dru...@gmail.com, daqieh...@gmail.com, liuqi...@gmail.com, greye...@gmail.com, lib...@gmail.com, lin...@gmail.com, vivi...@gmail.com, yuri....@gmail.com, tan.a...@gmail.com, linu...@gmail.com, coolsh...@gmail.com, ghos...@gmail.com, linuxfa...@gmail.com, sami...@gmail.com, chenju...@gmail.com, ace...@gmail.com, tys...@gmail.com, book...@gmail.com, goldens...@gmail.com, jeff...@gmail.com, tan...@gmail.com, heji...@gmail.com, mojied...@gmail.com, wang...@163.com, wcw...@gmail.com, yettie...@163.com, gnu...@gmail.com, youqi...@gmail.com, zm3...@gmail.com, zhudin...@gmail.com, yang...@gmail.com
还有一件事,我有gentoo.linuxsir.org里保存的先人翻译的文档,翻译时可以拿来参考
http://www.gentoo-cn.org/cn.tar.bz2

文件列表:
cn/rsync.xml
cn/disk-install.xml
cn/gentoo-upgrading.xml
cn/win4lin.xml
cn/printing-howto.xml
cn/gentoo-security.xml
cn/inserts-cn.xml
cn/cvs-tutorial.xml
cn/devhb/
cn/devhb/hb-policy-ebuild.xml
cn/devhb/hb-guide-metadata.xml
cn/devhb/hb-guide-ebuild.xml
cn/devhb/hb-guide-eclass.xml
cn/devhb/handbook.xml
cn/devhb/hb-introduction.xml
cn/devhb/hb-guide-ebuild-maintaining.xml
cn/devhb/index.xml
cn/devhb/hb-introduction-becoming-a-dev.xml
cn/devhb/hb-guide-common-mistakes.xml
cn/devhb/hb-introduction-new-devs.xml
cn/devhb/hb-introduction-whatyouget.xml
cn/devhb/hb-introduction-hierachy.xml
cn/devhb/hb-policy-etiquette.xml
cn/eclass-howto.xml
cn/use-index.xml
cn/gentoo-hppa-install.xml
cn/guide-to-mutt.xml
cn/gnome-config.xml
cn/gentoo-sparc-install.xml
cn/nano-basics-guide.xml
cn/eclasses-list.xml
cn/dvdmenu.xml
cn/qmail.xml
cn/prelink-howto.xml
cn/ipv6.xml
cn/faq.xml
cn/distcc.xml
cn/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml
cn/llfaq.xml
cn/openafs.xml
cn/gentoo-kernel.xml
cn/gentoo-x86-install.xml
cn/gentoolkit.xml
cn/gentoo-howto.xml
cn/nvidia-guide.xml
cn/altinstall.xml
cn/gentoo-mips-install.xml
cn/cdrwutf.xml
cn/colinux-howto.xml
cn/fb.xml
cn/desktop.xml
cn/index-cn.xml
cn/portage-manual.xml
cn/index.xml
cn/udev-guide.xml
cn/gentoo-release-policy.xml
cn/guide-localization.xml
cn/gnupg-user.xml
cn/uml.xml
cn/alsa-guide.xml
cn/stage-building-guide.xml
cn/ltsp.xml
cn/inserts.xml
cn/doc-policy.xml
cn/gentoo-alpha-install.xml
cn/ati-faq.xml
cn/gentoo-ppc-install.xml
cn/devfs-guide.xml
cn/java.xml
cn/2.6-koutput-user.xml
cn/xml-guide.xml
cn/gentoo-x86-quickinstall.xml
cn/lvm2.xml
cn/qmail-howto.xml
cn/ebuild-fuq.xml
cn/source_mirrors.xml
cn/dri-howto.xml
cn/gkrellm.xml
cn/vi-guide.xml
cn/kde-config.xml
cn/ebuild-submit.xml
cn/metadata.xml
cn/ebuild-mistakes.xml
cn/openmosix-howto.xml
cn/xorg-config.xml
cn/doc-tipsntricks.xml

Druggo Yang

unread,
Aug 21, 2007, 1:40:32 AM8/21/07
to Zhang Le, Gentoo 中文, dongb...@gmail.com, daqieh...@gmail.com, liuqi...@gmail.com, greye...@gmail.com, lib...@gmail.com, lin...@gmail.com, vivi...@gmail.com, yuri....@gmail.com, tan.a...@gmail.com, linu...@gmail.com, coolsh...@gmail.com, ghos...@gmail.com, linuxfa...@gmail.com, sami...@gmail.com, chenju...@gmail.com, ace...@gmail.com, tys...@gmail.com, book...@gmail.com, goldens...@gmail.com, jeff...@gmail.com, tan...@gmail.com, heji...@gmail.com, mojied...@gmail.com, wang...@163.com, wcw...@gmail.com, yettie...@163.com, gnu...@gmail.com, youqi...@gmail.com, zm3...@gmail.com, zhudin...@gmail.com, yang...@gmail.com
昨天有事,没来开会,还有未分配的吗?

2007/8/21, Zhang Le <robert....@gmail.com>:



--
Druggo Yang

Zhang Le

unread,
Aug 21, 2007, 3:31:04 AM8/21/07
to Kun Xi, Gentoo 中文
On 8/21/07, Kun Xi <book...@gmail.com> wrote:
> 1. msgid是多行,比如:>
> msgid ""
> "a quick dog jumps over a lazy fox. common sense"
> "is not common">
> msgstring应该用多行还是一行?

一行,事实上如果你用emacs po-mode,emacs会帮你合并成一行

> 2. 有没有可以用来测试的Sandbox? 就为一个howto装一套google doc系统,好像有点overkill.

我的gwn git repository里有办法
看一下Makefile
xsltproc --path doc/en:xsl xsl/guide.xsl $(output) > test.html

> 3. 能否规范化某些用语?可以考虑维护一个Dict <www.dict.org>的字典作为参考。

这里已经有一部分,可以再追加
http://groups.google.com/group/gentoo-china/web/gwn%20%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%87%86%E5%88%99

Kun Xi

unread,
Aug 21, 2007, 12:36:48 AM8/21/07
to Zhang Le, Gentoo 中文
R0bert,

问几个po的问题:

1. msgid是多行,比如:

msgid ""
"a quick dog jumps over a lazy fox. common sense"
"is not common"

msgstring应该用多行还是一行?
多行:
"一个快狗跳过...."
"常识并不常见"

一行:
"一个快狗跳过....
常识并不常见"

2. 有没有可以用来测试的Sandbox? 就为一个howto装一套google doc系统,好像有点overkill.

3. 能否规范化某些用语?可以考虑维护一个Dict <www.dict.org>的字典作为参考。

Best regards,
Kun Xi


--
Blog: http://www.kunxi.org

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages