sing your song

2 views
Skip to first unread message

M.Aliyan

unread,
Aug 26, 2009, 8:59:58 AM8/26/09
to تیم ترجمه کمیکهای گارفیلد
sing your song چه جور اصطلاحیه؟ کسی می دونه؟
ga800307.gif

Madjid Nasiri

unread,
Aug 26, 2009, 9:49:17 AM8/26/09
to garfi...@googlegroups.com

شاید ترجمه اش این باشه که «حالا برام آواز بخوان»

M.Aliyan

unread,
Aug 26, 2009, 9:51:29 AM8/26/09
to garfi...@googlegroups.com
اون نمی شه sing for me یا sing a song fo me ؟؟

2009/8/26 Madjid Nasiri <madjid...@gmail.com>

Alireza

unread,
Aug 26, 2009, 10:03:17 AM8/26/09
to garfi...@googlegroups.com
نه، مطمئنم این اصلاح رو قبلا شنیدم. یادم میاد یه معنی توی مایه های این میداد که حالا خودتو نشون بده، ببینم چیکاره ای، یا خوشحال باش. یه همچین چیزی بود. دارم میگردم دنبالش

2009/8/26 M.Aliyan <md.a...@gmail.com>



--
Thanx
Alireza

Alireza

unread,
Aug 26, 2009, 10:08:28 AM8/26/09
to garfi...@googlegroups.com


2009/8/26 Madjid Nasiri <madjid...@gmail.com>



--
Thanx
Alireza

M.Aliyan

unread,
Aug 26, 2009, 11:18:39 AM8/26/09
to garfi...@googlegroups.com
عالیه علیرضا جان. منتظرم.

2009/8/26 Alireza <alir...@gmail.com>

usa.metalasoft

unread,
Aug 28, 2009, 4:59:03 PM8/28/09
to تیم ترجمه کمیکهای گارفیلد
معمولا وقتی آدم کیفش کوکه شعر میخونه به نظر من میخواسته به گارفیلد بگه
خوشحال باشه که قراره غذای درست و حسابی گیرش بیاد!

Madjid Nasiri

unread,
Aug 29, 2009, 2:47:20 AM8/29/09
to garfi...@googlegroups.com
شاید بهترین ترجمه برای اینکار این باشه «حالا یک شیرینکاری انجام بده!»
در واقع صاحب گارفیلد می خواست با تشویق غذا گارفیلد را وارد کنه که یک جور شیرینی کاری انجام بده. اما گارفیلد با سرعت به غذا حمله ور می شه و تنها بعد از غذا است که می زنه زیر آواز


-----Original Message-----
From: garfi...@googlegroups.com [mailto:garfi...@googlegroups.com] On Behalf Of usa.metalasoft
Sent: Saturday, August 29, 2009 1:29 AM
To: تیم ترجمه کمیکهای گارفیلد

M.Aliyan

unread,
Aug 29, 2009, 8:05:20 AM8/29/09
to garfi...@googlegroups.com
پس "دالام دام دام دیلام دام" رو که براش می خونه چطور توچیه می شه؟

2009/8/29 Madjid Nasiri <madjid...@gmail.com>

metal soft usa

unread,
Aug 29, 2009, 10:26:37 AM8/29/09
to garfi...@googlegroups.com
با ترجمه ی
sing your song
به عنوان انجام شیرین کاری تقریبا موافقم چون گارفیلد هم از این رفتار
های جان شاکیه واسه همین حالشو حسابی میگیره و بعد از اینکه غذا رو
میگیره صرفا برای مسخره کردن جان هم که شده شعر میخونه...
این کاریه که اکثرا با حیوناشون انجام میدن که مثلا میگن فلان کار رو بکن
تا این رو بدم بهت و ....


--
Melika Asadzadeh

Ali

unread,
Aug 29, 2009, 12:02:16 PM8/29/09
to تیم ترجمه کمیکهای گارفیلد
یه نفر این‌طوری جواب داده بود: "he wants the cat to meow in that cute
way that they do "

On Aug 29, 6:26 pm, metal soft usa <usa.metals...@gmail.com> wrote:
> با ترجمه ی
> sing your song
> به عنوان انجام شیرین کاری تقریبا موافقم چون گارفیلد هم از این رفتار
> های جان شاکیه واسه همین حالشو حسابی میگیره و بعد از اینکه غذا رو
> میگیره صرفا برای مسخره کردن جان هم که شده شعر میخونه...
> این کاریه که اکثرا با حیوناشون انجام میدن که مثلا میگن فلان کار رو بکن
> تا این رو بدم بهت و ....
>

> On 8/29/09, M.Aliyan <md.ali...@gmail.com> wrote:
>
>
>
> > پس "دالام دام دام دیلام دام" رو که براش می خونه چطور توچیه می شه؟
>

> > 2009/8/29 Madjid Nasiri <madjidnas...@gmail.com>

Madjid Nasiri

unread,
Aug 30, 2009, 1:31:58 AM8/30/09
to garfi...@googlegroups.com

در واقع قرار بوده مثل هر حیوان دیگری اول یک شیرینکاری بکنه و بعد غذا بگیره. اما گارفیلد اول غذایش را می خورد و بعد شیرینکاریش را می کند!

M.Aliyan

unread,
Aug 30, 2009, 7:07:49 AM8/30/09
to garfi...@googlegroups.com
خوبه.

ختم بحث؟

2009/8/30 Madjid Nasiri <madjid...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages