Good thoughts guys.
I like your addition of "attempts"; that makes the sentence more accurate.
Another thing that comes to mind is the quote I have used more frequently
with age..., "I don't need more information, I need inspiration." When I
go hear a public speaker, I am not just interested in the facts, but
engaging testimonies and stories that motivate my heart.
It looks to me that Paul has a good deal of that element in his
persuassion from these chapters.
Blessings to all and see you in a couple of hours.
Justin
> Justin:
>
> If the premise to change our sentence is: *"Rather it was an effort to
> reach
> down and pull them back on to high ground. He may or may not have been
> successful."*
>
> Then I'm not sure we can say *"and pulls them back onto the high ground of
> justification by faith."*
>
> If we're worried about whether he successfully "pulls them back" or not,
> and
> we don't believe the text is implicit either way then it should read
> "...and
> *attempts* to pull them back..."
>
> My initial thought, based on my paradigm, is this: When Paul initially
> preached the gospel to the Galatians a body of them "believed"...they
> joined
> the church. Later a large portion of them were bewitched - drawn away -
> by
> untrue doctrine. Paul writes this letter to bring truth to bear on their
> situation. It would seem reasonable that some would hear this truth,
> repent
> of their sin, and turn back to the true gospel. Some would hear, scoff at
> Paul, and continue with the Judiazers. The Galatians that continued with
> the Judiazers for the rest of their lives, it would bear out that they
> never
> were truly Son's of God and heirs to the promise. The Galatians that
> turned
> back to the true Gospel gave evidence of the Holy Spirit keeping them.
>
> My revised sentence would read as follows:
> *"Paul reaches down to the bewitched Galatians, who have reverted back to
> justification through the law, and brings the true gospel to bear in their
> lives in order to bring them to repentance."*