For some years now, Spanish scholars have been discussing on a certain
medieval translation of a book called the "Archilegion" or "Archlegion"
found in the Mediterranean Area. This supposed 1,483bC translation was
apparently done by a Fra Bartolomé Alemán on an original text by an
Abdul Al Xazred -phonetically identical to "Abdul Alhazred". The whole
thing was deemed a contemporary fraud by the academics, but some weird
stories are in the wild about it. Some of them sound pretty solid and
correlate to real facts in the area. Although this materials are
usually in Spanish, we have translated one of the most solid stories
for the international community and we think that you'll probably be
interested in it. You can find it at:
http://spells.hastaelmasalla.net/forum/viewtopic.php?t=9
Please notice that it has been translated by non-English native
speakers. Any suggestion for improvement -grammatical as well as
literary- will be much appreciated. If you'd like to redistribute it or
publish it, the author has agreed to authorize the users of this
newsgroup to do so on a non-profit basis provided the original text and
copyright notices are respected. You can find a ZIPped plain HTML page
with the story at
http://spells.hastaelmasalla.net/files/piratessofsmiles_1block.zip
or divided in 5 parts for easier reading at
http://spells.hastaelmasalla.net/files/piratessofsmiles_5chapters.zip
also ready for Internet publishing or redistribution with a simple
addition of your own headers, colours or comments. Please notice that
while additions or corrections are encouraged, all significant changes
should be checked with the author.
All communications should be directly addressed to the author of the
original text, whose address is included in the files.
Hoping to have been useful to you and your research, receive warm
cheers from the old, dark blue Mediterranean, the Cradle. Ehem, sorry.
Laura S.
http://hechizos.hastaelmasalla.net
http://spells.hastaelmasalla.net