"Durante la processione del corpus domini, in sud Tirolo, il carattere
nazionale e la profonda devozione si uniscono, di fronte al grandioso
scenario della montagna del mondo, in una potente manifestazione di fede."
penso che sia corretta...l'unica vero dubbio l'avrei su "Bergwelt"
Scusa ma il link non funziona. L'originale sarebbe utile per
interpretare quel "potente".
Bergwelt = "il mondo della montagna". L'apposizione sta davanti
("Montagne del mondo" = "Weltberge".)
Qui semplicemente "grandioso scenario alpino", direi.
Ciao
Marco P
In realt� c'� una foto in allegato che raffigura un cartello con questa
scritta:
"Bei der Fronleichnamsprozession in S�dtirol verbindet sich Volkstum und
tiefe Gl�ubigkeit
vor der grandiosen Kulisse der Bergwelt zu einer machtvollen
Glaubenskundgebung."
> Bergwelt = "il mondo della montagna". L'apposizione sta davanti
> ("Montagne del mondo" = "Weltberge".)
>
> Qui semplicemente "grandioso scenario alpino", direi.
sono daccordo, stilisticamente � tra l'altro pi� bello.
Ciao
>
> Ciao
> Marco P
>