Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

cachare (pron: chesciare)

292 views
Skip to first unread message

luca

unread,
Apr 21, 2009, 3:42:30 AM4/21/09
to

Salve, scrivendo documenti tecnici, mi trovo spesso a fare riferimento alla
"cache" (pron: chesc), ovvero a meccanismo per salvare momentaneamente dati
reperiti tramite calcoli informatici costosi al fine di renderli accessibili più
rapidamente/economicamente in futuro.

Naturalmente, nella lingua parlata dai tecnici, non ci'ha messo molto ad
arrivare un bel "cachare" (pronuncisto chesciare) per dire "mettere in cache".
Addirittura è di suo comune tra i tecnici dire "scachare" (pron: schesciare) per
dire azzerare la cache o togliere "un contenuto specifico" (altro tecnicismo)
dalla cache.

Domanda, quale dovrebbe essere il modo giusto di scrivere cachare e scachare?

Grazie

Luca

PS: è già stato discusso questo? esiste una FAQ?

Bruno Campanini

unread,
Apr 21, 2009, 7:08:25 AM4/21/09
to
"luca" <luca_...@alice.it> wrote in message
news:FNeHl.29455$VA5....@tornado.fastwebnet.it...

Il modo giusto è non scrivere oscenità del genere.

Bruno

Alessandro Pellizzari

unread,
Apr 21, 2009, 8:14:25 AM4/21/09
to
Il Tue, 21 Apr 2009 13:08:25 +0200, Bruno Campanini ha scritto:

> "luca" <luca_...@alice.it> wrote in message
> news:FNeHl.29455$VA5....@tornado.fastwebnet.it...

>> Domanda, quale dovrebbe essere il modo giusto di scrivere cachare e


>> scachare?
>
> Il modo giusto è non scrivere oscenità del genere.

Volenti o nolenti sono termini che entrano nel gergo e poi anche nella
lingua comune.

Vedi, sempre dall'informatica, formattare, resettare, cliccare,
scannerizzare, masterizzare, ecc.
Ma anche compilare e assemblare, con significati totalmente diversi
dall'italiano "tradizionale".

Cachare, refreshare, shiftare e altre sono molto piu` di nicchia (sono
usate praticamente solo da programmatori), ma sono gia` nel gergo, e
potrebbero anche loro entrare nella lingua comune.

Bye.

Bruno Campanini

unread,
Apr 21, 2009, 8:40:28 AM4/21/09
to
"Alessandro Pellizzari" <shur...@amiran.it> wrote in message
news:755rl1F...@mid.individual.net...

Lasciami sperare non sia proprio così...

Anch'io faccio parte di quella genia (programmatori) con due
piccole differenze rispetto alla quasi totalità:
1 - non considero il destinatario di un programma un perfetto idiota;
2 - conservo il massimo rispetto per la nostra lingua.

Per cui accetto formattare, resettare, masterizzare, cliccare, ma:
scanning scansione
to scan scandire, fare la scansione
to cache mettere nella cache
ricorsione ricorsività
to refresh fare il refresh
etc.

Opinioni naturalmente, opinioni...

Bruno

Alessandro Pellizzari

unread,
Apr 21, 2009, 8:57:10 AM4/21/09
to
Il Tue, 21 Apr 2009 14:40:28 +0200, Bruno Campanini ha scritto:

> Per cui accetto formattare, resettare, masterizzare, cliccare, ma:
> scanning scansione
> to scan scandire, fare la scansione

La Crusca si è occupata proprio di questo termine:

http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=4092&ctg_id=44

In pratica dicono che si possono usare tutti i termini (scannare,
scannerizzare, scandire, e anche scannerare)

> to cache mettere nella cache

> to refresh fare il refresh

Anche a me piacciono di piu` cosi`, ma mi ricordo che qualche anno fa ci
si impressionava proprio per scannerizzare e cliccare, mentre formattare e
resettare hanno avuto un'entrata piu` soft nel vocabolario comune, anche
se dalle mie parti "resentar" (molto simile a "resetar"=resettare)
significa "risciacquare" e ha fatto ridere un bel po' di gente. :)

Bye.

Bruno Campanini

unread,
Apr 21, 2009, 9:32:20 AM4/21/09
to
"Alessandro Pellizzari" <shur...@amiran.it> wrote in message
news:755u56F...@mid.individual.net...

> Il Tue, 21 Apr 2009 14:40:28 +0200, Bruno Campanini ha scritto:
>
>> Per cui accetto formattare, resettare, masterizzare, cliccare, ma:
>> scanning scansione
>> to scan scandire, fare la scansione
>
> La Crusca si è occupata proprio di questo termine:
>
> http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=4092&ctg_id=44
>
> In pratica dicono che si possono usare tutti i termini (scannare,
> scannerizzare, scandire, e anche scannerare)

Il rincoglionimento è una malattiva degenerativa che
non guarda in faccia a nessuno!

Ciao
Bruno

Message has been deleted
0 new messages