Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Spolto

267 views
Skip to first unread message

infinito

unread,
Mar 30, 2006, 2:29:45 AM3/30/06
to
Ciao a tutti.
Secondo voi posso usare, in una poesia, il participio passato del verbo
spogliare = spolte ? Anzichč spogliate.
Ciao. Grazie.

Infinito


Bruno Campanini

unread,
Mar 30, 2006, 7:48:25 AM3/30/06
to
"infinito" <vitt...@inwind.it> wrote in message
news:JNLWf.56710$A83.1...@twister1.libero.it...

Secondo me: no!

Bruno


infinito

unread,
Mar 30, 2006, 11:39:17 AM3/30/06
to

"> > Ciao a tutti.
> > Secondo voi posso usare, in una poesia, il participio passato del verbo
> > spogliare = spolte ? Anzichč spogliate.
> > Ciao. Grazie.
> >
> > Infinito
>
> Secondo me: no!
>
> Bruno

Mi risulta sia in uso in toscana, nel senese. Perň non so se č una forma
puramente dialettale o, considerata la lingua italiana derivante dal
"dialetto" toscano, corretto anche in italiano.

Ciao.

Infinito.


Bruno Campanini

unread,
Mar 30, 2006, 11:49:20 AM3/30/06
to
"infinito" <vitt...@inwind.it> wrote in message
news:VQTWf.57072$PR2.9...@twister2.libero.it...

> Mi risulta sia in uso in toscana, nel senese. Però non so se è una forma


> puramente dialettale o, considerata la lingua italiana derivante dal
> "dialetto" toscano, corretto anche in italiano.
>
> Ciao.
>
> Infinito.

Ribadisco la mia opinione.
Nei dizionari della lingua italiana (ne ho consultati alcuni a seguito
della tua precisazione) non ve n'è traccia.

L'essere forma dialettale te ne autorizza certamente l'uso in analogo
contesto

Usarla per far tornare la metrica e la rima in una poesia?
L'avessero usata Dante, Manzoni, Leopardi forse ora non
sarebbe un neologismo.

Vedi un po' tu.

Ciao
Bruno


dragoverde

unread,
Mar 30, 2006, 3:12:29 PM3/30/06
to
infinito ha scritto:

> "> > Ciao a tutti.
>>> Secondo voi posso usare, in una poesia, il participio passato del verbo
>>> spogliare = spolte ? Anzichè spogliate.

>>> Ciao. Grazie.
>>>
>>> Infinito
>> Secondo me: no!
>>
>> Bruno
>
> Mi risulta sia in uso in toscana, nel senese. Però non so se è una forma

> puramente dialettale o, considerata la lingua italiana derivante dal
> "dialetto" toscano, corretto anche in italiano.
>
> Ciao.
>
> Infinito.
>
>
Nelle zone di Livorno e Pisa, io non l'ho mai sentito dire.

--
Ciao!
Roberto

"Il lavoro e' il rifugio di coloro che non hanno nulla di meglio da fare."
(Oscar Wilde)

infinito

unread,
Mar 31, 2006, 1:31:01 AM3/31/06
to
Vi ringrazio per l'attenzione e il tempo dedicatomi.

Ciao.

Infinito


fabser

unread,
Apr 3, 2006, 2:53:31 PM4/3/06
to

"infinito" <vitt...@inwind.it> ha scritto nel messaggio
news:JNLWf.56710$A83.1...@twister1.libero.it...
>meglio spogliate prchč spolte veniva usato pochissime volte da pochi autori
>o poeti


luciana

unread,
Apr 8, 2006, 2:03:42 PM4/8/06
to

"infinito" <vitt...@inwind.it> ha scritto nel messaggio
news:JNLWf.56710$A83.1...@twister1.libero.it...
> Ciao a tutti.
> Secondo voi posso usare, in una poesia, il participio passato del verbo
> spogliare = spolte ? Anzichè spogliate.

No. Non esiste sui dizionari, ergo è sbagliato.

--
lu.
Ultima Badessa Di Passaggio
*"Vengo spesso a Trieste in segreto,
quando la città si accende.
Sono un amante notturno.
La respiro, libero e solo; e non mi sazio".

Gabriele d'Annunzio a Nella Doria Cambon,
poetessa triestina
Natale, 1918


fabser

unread,
Apr 8, 2006, 5:14:30 PM4/8/06
to

"luciana" <luci...@tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:4437fb00$0$29096$5fc...@news.tiscali.it...
>ma guarda spolte veniva usato soprattutto da Dante nella divina commedia io
>non ti consiglierei di usarlo anche perchè devi semrpe considerare a chi ti
>riferisci


dragoverde

unread,
Apr 9, 2006, 3:44:12 PM4/9/06
to
fabser ha scritto:
Non voglio insistere ancora su questa discussione, ma ho appena
verificato che la parola *spolte* non esiste nella Divina Commedia

luciana

unread,
Apr 9, 2006, 8:18:18 PM4/9/06
to

"dragoverde" <roby...@libero.it.invalid> ha scritto nel messaggio
news:44396472$0$29730


> Non voglio insistere ancora su questa discussione, ma ho appena
> verificato che la parola *spolte* non esiste nella Divina Commedia

Fallo capire a fabser, se ci riesci.

Karla

unread,
Apr 10, 2006, 5:49:08 AM4/10/06
to
infinito ha scritto:

> "> > Ciao a tutti.
>
>>>Secondo voi posso usare, in una poesia, il participio passato del verbo
>>>spogliare = spolte ? Anzichè spogliate.

>>>Ciao. Grazie.
>>>
>>>Infinito
>>
>>Secondo me: no!
>>
>>Bruno
>
>
> Mi risulta sia in uso in toscana, nel senese. Però non so se è una forma

> puramente dialettale o, considerata la lingua italiana derivante dal
> "dialetto" toscano, corretto anche in italiano.

Infatti, è dialettale senese, non italiano.

La poesia Bambino Gesù, dove compare "nudo e spolto" l'hai scritta tu?

k

fabser

unread,
Apr 10, 2006, 4:59:34 PM4/10/06
to

"dragoverde" <roby...@libero.it.invalid> ha scritto nel messaggio
news:44396472$0$29730$4faf...@reader2.news.tin.it...
>bè è le spolte acque del fiume te le sei scordate ?


dragoverde

unread,
Apr 11, 2006, 7:55:17 AM4/11/06
to
fabser ha scritto:
Cantico e canto?

dragoverde

unread,
Apr 11, 2006, 7:55:57 AM4/11/06
to
luciana ha scritto:

Sembra facile!

fabser

unread,
Apr 11, 2006, 5:04:18 PM4/11/06
to

"dragoverde" <roby...@libero.it.invalid> ha scritto nel messaggio
news:443b9b32$0$29733$4faf...@reader2.news.tin.it...
>scusami ma che c'entra canto o cantico?


luciana

unread,
Apr 11, 2006, 11:44:49 PM4/11/06
to

"fabser" <ser.v...@tiscali.it> ha scritto nel messaggio
news:443c1a1a$0$29111$5fc...@news.tiscali.it...

> >scusami ma che c'entra canto o cantico?

Fabser.
Tu sei un troll.
Non quoti. Rispondi da deficiente.
Sei troppo falso.

--
lu.
Ultima Badessa Di Passaggio
*"Vengo spesso a Trieste in segreto,
quando la città si accende.
Sono un amante notturno.
La respiro, libero e solo; e non mi sazio".

Gabriele d'Annunzio a Nella Doria Cambon,
poetessa triestina

( Per gentile concessione di Enrico Maiova)


dragoverde

unread,
Apr 12, 2006, 8:21:08 AM4/12/06
to
luciana ha scritto:
Luciana, lascia perdere!

Massy

unread,
Apr 12, 2006, 9:32:04 AM4/12/06
to
luciana wrote:
> Fabser.
> Tu sei un troll.
> Non quoti. Rispondi da deficiente.
> Sei troppo falso.

QUOTO!

Però in quanto a quotar male anche dragoverde non si fa mancare nulla! :-P

--
I'm a Dream!!!
-
"prendila vitella, perchè vacca diventa comunque" (da icling)


dragoverde

unread,
Apr 13, 2006, 3:39:17 AM4/13/06
to
Massy ha scritto:

> luciana wrote:
>> Fabser.
>> Tu sei un troll.
>> Non quoti. Rispondi da deficiente.
>> Sei troppo falso.
>
> QUOTO!
>
> Però in quanto a quotar male anche dragoverde non si fa mancare nulla! :-P
>
Dimmi dove sbaglio.
Grazie

Massy

unread,
Apr 13, 2006, 7:52:22 AM4/13/06
to
dragoverde wrote:
>> QUOTO!
>>
>> Perň in quanto a quotar male anche dragoverde non si fa mancare

>> nulla! :-P
> Dimmi dove sbaglio.
> Grazie

Beh, innanzi tutto, non elimini nessuna parte dei vecchi messaggi (sarebbe
consigliato mantenere soltanto la parte di messaggio a cui la tua risposta
si riferisce). Inoltre, quoti spesso anche le 'firme'*, facendo cosě
"aumentare" la parte quotata (in questo credo sia complice anche il tuo
newsreader che, per qualche strano motivo che non saprei dirti, non elimina
automaticamente le firme dal quoting)

Comunque non voleva essere un rimprovero ma un'affettuoso appunto :-); č
solo che un buon quoting agevola di molto la lettura! ;-)

*per firma si intende questa:


--
I'm a Dream!!!
-

"prendila vitella, perchč vacca diventa comunque" (da icling)


dragoverde

unread,
Apr 13, 2006, 4:41:56 PM4/13/06
to
Massy ha scritto:

> Comunque non voleva essere un rimprovero ma un'affettuoso appunto :-); è

> solo che un buon quoting agevola di molto la lettura! ;-)

Messaggio ricevuto.
Non sono permaloso... a volte!
(Questo sarebbe il mio indirizzo completo, che per questo NG viene
accorciato)

--
Ciao!
Roberto
Provincia di Vicenza, 39 m/s.l.m.
45° 32' 00" N
11° 37' 11" E
USDA 8 (temperato subcontinentale)
http://community.webshots.com/user/dragoverde

0 new messages