oggi mentre parlavo mi è sorto un dubbio...
ho usato la frase "le ale del castello" intendendo le due parti (l'ala est e
l'ala ovest ad esempio) di un castello.
Sono stato subito deriso ( :D ) per questo "madornale errore"...
Dunque a prescindere che ale sia il plurale arcaico di ali, continua a non
tornarmi una frase come "le ali del castello"... non mi suona proprio...
Ho cercato sul vocabolario e sul Devoto ma non ho avuto una risposta
esaustiva.
Voi cosa ne pensate?
> Dunque a prescindere che ale sia il plurale arcaico di ali, continua a
> non tornarmi una frase come "le ali del castello"... non mi suona
> proprio...
"Ala" e "arma" sono due casi particolari che hanno oggi plurale in -i,
ma che in passato avevano il plurale sia in -i sia in -e.
Questo è dovuto al fatto che c'era oscillazione anche nel singolare,
infatti si trova l'ala/e e l'arma/e anche al singolare.
In diversi dialetti abbiamo, ancora oggi, solo il plurale in -e: ale (o
are).
Che al giorno d'oggi i castelli hanno le ali!
Bruno
"Ale" come plurale di "ala" riferito, ad esempio, a quelle di un uccello č
una delle cose piů brutte che si possano sentire al mondo.
Ciň premesso "le due ale del castello", ad esempio, mi pare accettabilissimo
e financo migliore di "le due ali del castello" (anche perchč sottolinea il
diverso significato che l'"ala" ha in questo contesto)!
Anzi a pensarci bene quando si dice l'ala del castello o le ale del castello
non si fa riferimento alle "ali" (anche se etimologicamente, probabilmente,
hanno origini comuni) ma ala assume il significato di "zona", "parte"
(solitamente quando le due "zone" sono simmetriche l'una con l'altra).
Insomma alla fine ho un dubbio in piů... :-P
--
Massy
In attesa di inventarsi una firma degna...
"Massy" <massimiliano_20...@libero.it> wrote in message
news:3pm5i.18236$U01.2...@twister1.libero.it...
lol quindi invece di togliermelo il dubbio l'ho fatto venire ad altri...
bene :D
obiettivamente a me suona molto di piů "ale del castello" piuttosto che
ali....
> lol quindi invece di togliermelo il dubbio l'ho fatto venire ad altri...
> bene :D
>
> obiettivamente a me suona molto di più "ale del castello" piuttosto che
> ali....
Calma, si cerca di capire, si studia la storia della parola, le forme
del passato, ma *oggi* il plurale di ala è ali.
Ale è letterario e in disuso, dire le "ale del castello" a me sembra
ridicolo.
k
"Karla" <nos...@libero.it> wrote in message
news:4657...@newsgate.x-privat.org...
boh io con ali intendo gli arti per il volo... da qui sorge il mio dubbio...
anche perchè onestamente non ho mai sentito ali del castello... e ora che ci
penso nemmeno ala... boh xo nn so perchè mi suona meglio ale
Per giudicare a orecchio bisognerebbe avere i padiglioni auricolari
di Mozart e scrivere " però non so perché "...
Ciao
Bruno
"Bruno Campanini" <B...@gmail.com> wrote in message
news:4657414b$0$10624$4faf...@reader2.news.tin.it...
sì vabbè aspetta che in un linguaggio colloquiale e da chat mi metto a
scrivere e a ricontrollare tutto come se dovessi fare una relazione da
spedire a chissà che giornale... e figurati se mi devo mettere a premere
shift + è per fare é perchè la parola perchè vuole é chiusa... allora tu xke
non hai scritto prima delle " i due punti e hai messo la maiuscola?
comunque io non giudico a orecchio dico solo che ale mi suona molto meglio
di ali... tuttavia ho cercato su vocabolari e ho chiesto qui proprio per
togliermi un dubbio e confrontarmi con altre opinioni... e a quel che sembra
ale è solo un linguaggio arcaico...