Noto ora che tale verbo è riportato pure nel Garzanti, indicato come
"gerg.".
Ho l'impressione però che questo verbo non sia più di moda, non so se solo
per effetto del mio ambiente circostante che avanza al pari con la mia età.
Voi che dite? E' stato sostituito con un altro termine gergale? non si usa
più?
Malo
Mi sembra sia stato sostituito da "ho scazzato"
Dici sul serio? non l'ho mai sentito!
Sento invece dire:
- "sono scazzato" nel senso di "non ho voglia di fare un cazzo";
- "mi sono scazzato" nel senso di "mi sono un po' rotto il cazzo".
Inoltre il Garzanti riporta queste forme:
- "Abbiamo avuto uno scazzo, ma ci siamo subito riconciliati" dove "scazzo"
sta per "litigio", "alterco";
- "Con tutti questi scazzi, non so se potrň farcela" dove "scazzo" sta per
"situazione difficile, logorante".
Malo
Con significato di bocciare di usa anche "falciare" o"segare": mi ha
segato/falciato di chimica.
Al di fuori del contesto scolastico "segare" ha anche due significati, ben
ovvi.
Non ho mai sentito "scazzare" (solo nella forma riflessiva) perchè l'ho
sempre usato come sostantivo.
Es: che scazzo! (che noia), ho lo scazzo (non ho voglia di fare niente), mi
sono scazzato (mi sono annoiato)
minelli374
"Pandawa" <mr.pa...@fastwebnet.itmaledettispammper> ha scritto nel
messaggio news:O2zcc.26274$jY1....@tornado.fastwebnet.it...
forse è limitato a Milano? forse a casa mia e nella mia idiolettante
cerchia?
Probabilmente, ma è l'unica soluzione alternativa che mi è venuta in mente
piuttosto che i vetusti "ho toppato"
ciao
Mi conforta sapere che si usa ancora anche in ambienti abbastanza giovani.
Pensavo di essere rimasto un po' indietro!
> Con significato di bocciare di usa anche "falciare" o"segare": mi ha
> segato/falciato di chimica.
Un altro elegante termine che ho sentito usare per "bocciare" è "cassare".
Es.: mi hanno cassato. Sono stato cassato.
Malo.
Come anche qui s'è sentito, "casso" come versione dialettale di "cazzo"
nell'intento di essere meno volgari.
Tuttavia "cassare" potrebbe anche derivare da prendere una cassa o un
cassone nel senso di un flop.
Si usa ancora "toppare" nel senso di fare un buco, cioè di fallire. "Ho
toppato chimica" (non ho passato chimica).
Poi nelle università arriva gente dai quattro angoli dell'Italia e ognuno
parla a modo suo, porta i suoi vocaboli, adotta e storpia quelli che sente,
...etc
Per esempio ognuno usa le sue carte da gioco: se si fa una partita a carte
coi meridionali sono sempre napoletane (ed è sempre scopa o copone), se si
gioca coi pavesi e mantovani usiamo le piacentine (ed è sempre scopone o
briscola o brischetta), quelli che vengono dall'altra parte del Ticino
portano le milanesi, ...etc
miné - che dopo due anni ha capito qual è l'asse di denari nelle piacentine
PS: va bene asse?
"Malo" <ma...@palo.com> ha scritto nel messaggio
news:c4vk9l$gs1$1...@lacerta.tiscalinet.it...
>"ho scazzato"
> >
> forse č limitato a Milano?
Per quanto ne so io anche a Bologna e provincia, Modena e provincia
(qui con qualche eccezzione alternativa) si usa "ho scazzato" nel
significato di "ho cannato" oppure "ho toppato". Aggiungo anche il
veneto (almeno nei paesi tra Vicenza e Padova).
Ovviamente il discorso rimane circoscritto all'ambiente giovanile
(anche se, a casa mia, lo sento dire anche da cinquantenni) e,
ovviamente, le mie considerazioni provengono dall'esperienza diretta
con persone dei citati paesi, non sono certo un analisi regionale
dialettale.
Oh no no... io sono dello stesso parere del Garzanti:
Etimologia: Dal lat. cassaŻre 'annullare', deriv. di ca°ssus 'vuoto, vano'
Cassare - v. tr.
1 annullare uno scritto passandovi sopra un tratto di penna o raschiandolo;
cancellare
2 (estens.) revocare, abrogare; abolire: cassare una sentenza | cassare una
persona, radiarla da un ruolo | cassare un debito, estinguerlo.
> > Tuttavia "cassare" potrebbe anche derivare da prendere una cassa o un
> > cassone nel senso di un flop.
>
> Oh no no... io sono dello stesso parere del Garzanti:
>
> Etimologia: Dal lat. cassa¯re 'annullare', deriv. di ca°ssus 'vuoto, vano'
> Cassare - v. tr.
Perché? Una cassa non è vuota?
minelli374
"Pandawa" <mr.pa...@fastwebnet.itmaledettispammper> ha scritto nel
messaggio news:O2zcc.26274$jY1....@tornado.fastwebnet.it...
Ciao!
In Liguria si usa il verbo (poco fine) "cappellare", spesso non si usa il
verbo ma il sostantivo "cappella".
es: Ho davvero cappellato l'esercizio\esame\compito...
Ieri ho fatto davvero una cappella (nel senso di gaffe, errore)
Non ho mai sentito usare il termine "scazzare" con questa accezione, anche
qui scazzo, scazzato e compagnia si usano per indicare svogliatezza e\o
irritazione.
Fiera di aver testimoniato, vi auguro buona notte!
Arale
minelli374
"Arale" <aral...@yahoo.com> ha scritto nel messaggio
news:VOhfc.126246$Kc3.4...@twister2.libero.it...