Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Sfumatura etimologica grecistica [lunghetto e precisionistico]

9 views
Skip to first unread message

CP

unread,
Nov 1, 2005, 6:48:18 AM11/1/05
to
Ciao a tutti,

come spesso capita, molti termini scientifici, nella nostra ed in altre
lingue, vengono fatti derivare dal greco, sia per una questione di
tradizione, sia per il fatto che gli antichi greci hanno prodotto una lingua
estremamente analitica e precisa per la descrizione della realtà percepita
dai sensi.

L'inghippo è che spesso, chi fa studi scientifici (come il sottoscritto),
purtroppo, non si è trovato mai a diretto contatto col greco antico... il
che, talvolta, produce qualche perplessità tassonomica nelle definizioni.

Ecco il caso:

i vocaboli in questione concernono il tema della sicurezza nelle
comunicazioni e sono crittologia, steganografia e crittografia.

Stando ai testi scientifici, steganos e cryptos producono entrambi il
concetto di occultamento, quindi parrebbero sinonimi pur riguardando due
azioni tecniche completamente diverse (consistenti: la prima
nell'occultamento delle lettere che formano il normale testo di una
comunicazione scritta, la seconda, invece, in un sistema di sostituzione di
queste lettere con altre lettere, del medesimo insieme, fino al punto in
cui, la sequenza delle lettere non presenta più alcun senso).

Ora, nel primo caso definito entro la parentesi di cui sopra (se logos
significa concetto) il logos rimane perchè il testo non viene alterato, besì
soltanto occultato o reso invisibile, mentre nel secondo caso, esposto entro
la medesima parentesi, il logos si dilegua per effetto della sostituzione
delle lettere; sostituzione che crea una sequenza letterale priva di senso.

Stanti così le cose, a rigor di logica, IMHO, riterrei che, nel rapporto
vocabolo/concetto, tutto fili liscio nel caso della steganografia, mentre
nel caso della crittografia, invece, si dovrebbe parlare, piuttosto, di
crittologia.

A questo punto, quindi, mi debbo fermare e, per esigenze di chiarezza e
precisione, chiedere ai grecisti le più dettagliate diversità di significato
esistenti tra (spero di scrivere bene in translitterazione.... correggetemi
se sbaglio...):

1) Steganos
2) Kryptòs
3) Graphos
4) Logos

Grazie,

CP


0 new messages