Liber Unda
unread,Mar 23, 2021, 2:10:16 PM3/23/21You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to
Salve. Ho tradotto dall'inglese un'opera libera da diritti d'autore (scaduti nel 1798) e l'ho proposta a un editore. L'editore è disponibile alla pubblicazione della mia traduzione, ma mi fa presente che l'opera dovrà essere considerata di pubblico dominio, in quanto traduzione di un'opera con copyright scaduto e quindi ritiene di poterla rendere disponibile per altre opere derivate, tipo audiobook ecc., senza corrispondermi le relative royalties. A me risulta che, essendo la mia traduzione un'opera inedita, sia tutelata dal diritto d'autore e che inserirla nel pubblico dominio la priverebbe dello speciale regime di tutela di cui essa gode. Ora, sarei anche disposto a rinunciare alle royalties, purché la mia opera, su cui ho lavorato per oltre un anno, sia tutelata e non resa disponibile a chiunque. Diversamente per l’opera originale inglese, di cui può fare ciò che vuole.
Qualcuno può darmi una delucidazione su questo? Ci sono articoli di legge che specificherebbero il caso?
Grazie.