Frank Dissinger
Documentation Manager
CGS Publishing Technologies International GmbH
Email frank.d...@cgs-oris.com | Web www.cgs-oris.com
Address Kettelerstr. 24 | 63512 Hainburg | Germany
Phone +49 (0) 6182 9626 27 | Fax +49 (0) 6182 9626 99
Commercial register Offenbach, HRB no. 21495
Managing directors Jan de Maeyer, Andreas Kämmerer
Hallo,
generell ist ein Zeilenumbruch vor Punkt, Doppelpunkt, Komma o.ä.
erlaubt ist, wenn davor ein Leerzeichen kommt.
Vielleicht sollten die Leerzeichen in umbruchgeschützte
Leerzeichen umgewandelt werden, damit das letzte Wort
und das nachfolgende Satzzeichen in derselben Zeile stehen.
Ob es speziell für Chinesisch auch andere Lösungen gibt, weiß
ich nicht.
Viele Grüße
Winfried
Hallo Winfried und Frank,
das Chinesische läuft leider „ohne Punkt und Komma“, nein, mit Punkt und Komma aber ohne Leerzeichen. Da den Satzzeichen (im Font nicht im Bereich ANSI 0 – 255 angesiedelt, immer selbst schon Weißraum nach dem sichtbaren Schriftzeichen mitbringend) die nachfolgenden Leerzeichen fehlen, wird beliebig getrennt.
Ich habe gerade mal in FM 11 eine chinesische Datei geprüft (der Text war nicht mal als Chinesisch markiert): Der Punkt geht mit den Standardeinstellungen nicht alleine auf die nächste Zeile, er nimmt immer das letzte Kanji davor mit. Ist vielleicht nicht das richtige Schriftzeichen gewählt? Für Schriftfont Arial Unicode MS:
Punkt: 。
Komma: ,oder 、
Doppelpunkt: :
Ausrufezeichen: !
Klammern: ()
Wenn das nicht hilft, gegebenenfalls extra Leerzeichen nach den Satzzeichen einfügen und mit |- Format | Dokument | Textoptionen -| experimentieren.
Viele Grüße
Johannes
--
--
Sie erhalten diese Nachricht, weil Sie Mitglied der Google Groups-Gruppe "frameusers-de" sind.
Für das Erstellen von Beiträgen in dieser Gruppe senden Sie eine E-Mail an
frameu...@googlegroups.com
Um sich von dieser Gruppe abzumelden, senden Sie eine E-Mail an
frameusers-d...@googlegroups.com
Für Nachrichten an den »Eigentümer« der Gruppe, senden Sie eine E-Mail an
frameuser...@googlegroups.com
Weitere Optionen finden Sie in dieser Gruppe unter
http://groups.google.com/group/frameusers-de?hl=de
---
Sie erhalten diese Nachricht, weil Sie in Google Groups E-Mails von der Gruppe "frameusers-de" abonniert haben.
Wenn Sie sich von dieser Gruppe abmelden und keine E-Mails mehr von dieser Gruppe erhalten möchten, senden Sie eine E-Mail an frameusers-d...@googlegroups.com.
Weitere Optionen finden Sie unter https://groups.google.com/d/optout.
Wörterbücher, Silbentrennung und Thesaurus für Chinesisch sind nicht installiert. Kann es daran liegen?
Hallo Tino,
> Die taiwanesischen Zeichen müssen so aussehen, wie in dem angehängten Bild:
> (…Kommata … und der Satz-Punkt stehen jeweils mittig in der Zeile
Welche Schrift? Bei dem von mir geprüften Dokument für Festland-China mit Arial Unicode MS stehen die Zeichen wie im Lateinischen im Bereich der Grundlinie. Ich würde vermuten, dass die Position keine Frage der Version des Chinesischen ist, sondern des Fonts.
Viele Grüße
Johannes

(...)
Die Zeichen sind wohl wirklich (traditionell) chinesische, siehe das folgende Bild. Sonst hätte sich unser chinesicher Lektor sicher schon beschwert.
Gruß, Frank
Mit freundlichen Grüßen / With kind
regards,
Stefan
Gentz • Telefon: +49 (228) 390 47-21
SDL Trados Certified
Trainer • Adobe InDesign Trainer • Adobe FrameMaker Trainer
Certified QM Pro • Auditor DIN EN ISO 9001 (QMA TÜV Süd) • Six Sigma
Champion
TRACOM OHG – Global Solutions for Global Documents