Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Traduction de 'Snubbing'

0 views
Skip to first unread message

Stéphane G a u t r e a u

unread,
Dec 14, 2001, 1:30:52 AM12/14/01
to
Bonjour,

Comment traduiriez-vous 'Snubbing' dans un contexte d'opto-triac ?
Contexte complet sur
http://www.team-santonum.com/genelec/draft/index.htm

--
Cordialement, Stéphane

*** Loisirs, nature, arts, technologie : http://www.team-santonum.com
le melting-pot du pays Santon pour vous accueillir en Charente-Maritime

Stéphane G a u t r e a u

unread,
Dec 14, 2001, 1:34:56 AM12/14/01
to
Bonjour,

Comment traduiriez-vous 'Snubbing' dans un contexte d'opto-triac ?
Contexte complet sur

http://www.team-santonum.com/genelec/drafts/index.htm

Merci

Alexandre LANDO - ATEXA électronique

unread,
Dec 14, 2001, 2:11:41 AM12/14/01
to
Bonjour,

ton lien ne semble pas fonctionner...
Snubbing = snobant
Cela désigne sans doute le réseau RC qui est parfois aux bornes
des triacs pour les protéger des surtensions (lors de la commutation
de charges inductives par exemple).

@+
Alexandre
http://perso.wanadoo.fr/atexa_elec


"Stéphane G a u t r e a u" <mai...@team-santonum.com> a écrit dans le
message de news: 3C199C9C...@team-santonum.com...

Stéphane G a u t r e a u

unread,
Dec 14, 2001, 12:30:56 PM12/14/01
to
Bonjour,

J'ai corrigé l'adresse du lien aussitôt, il manquait un 's' à Draft.
C'est bien un réseau RC aux bornes d'un triac.
Tu m'as appris à quoi il sert (surtensions).
Mais j'aimerais avoir une traduction de 'snubbing' dans ce contexte.

"Alexandre LANDO - ATEXA électronique" a écrit :


> ton lien ne semble pas fonctionner...
> Snubbing = snobant
> Cela désigne sans doute le réseau RC qui est parfois aux bornes
> des triacs pour les protéger des surtensions (lors de la commutation
> de charges inductives par exemple).
>

> "Stéphane G a u t r e a u" <mai...@team-santonum.com> a écrit dans le

> > Comment traduiriez-vous 'Snubbing' dans un contexte d'opto-triac ?
> > Contexte complet sur

> > http://www.team-santonum.com/genelec/drafts/index.htm

Alexandre LANDO - ATEXA électronique

unread,
Dec 14, 2001, 1:05:16 PM12/14/01
to
Bonjour,

> Mais j'aimerais avoir une traduction de 'snubbing' dans ce contexte.

exactement, je ne sais pas.
Pour info, snubber peut être traduit par circuit de dissipation.
Mais snubbing...???

@+
Alexandre
http://perso.wanadoo.fr/atexa_elec


Stéphane G a u t r e a u

unread,
Dec 14, 2001, 2:59:35 PM12/14/01
to
Bonjour,

Je vois mieux, merci. On dira donc ...
absorbant ? pompant ? ...
Ah oui, quelqu'un de snob, il me pompe l'air ...
POMPANT !

"Alexandre LANDO - ATEXA électronique" a écrit :

> Pour info, snubber peut ętre traduit par circuit de dissipation.
> Mais snubbing...???

--

Alexandre

unread,
Dec 14, 2001, 5:59:04 PM12/14/01
to
Snubber = aide ą la commutation de circuit avec limitation de contraintes
dynamique.
Ici snub RC => limitation de la variaition de tension (C)

Pas toujours utile car la charge peut limiter elle meme les variations.
Alexandre

Bd

unread,
Dec 14, 2001, 7:15:44 PM12/14/01
to
Le Fri, 14 Dec 2001 19:05:16 +0100, "Alexandre LANDO - ATEXA
électronique" <his...@wanadoo.fr> écrivait:

>Bonjour,
>
>> Mais j'aimerais avoir une traduction de 'snubbing' dans ce contexte.
>exactement, je ne sais pas.
>Pour info, snubber peut être traduit par circuit de dissipation.
>Mais snubbing...???

'To snub', d'près le dico, c'est aussi (en plus du sens de "snober"
hé oui) repousser, 'snubbed' cela a le sens de retroussé et 'to be
snubbed', c'est essuyer une rebuffade.

Enfin, un coup d eGoogle montre que le mot snubbing est souvent
employé. Un exemple parlant d'aun article sur le Net:

****
Teachers snubbing performance bonus

Extra money for selected educators at public schools labeled as poor
performers is largely being refused on principle.
****
Donc, toujours ce sens de repousser, refuser.

Je pense que dans ce cas là, la cellule RC sert à repousser (absorber)
la pointe de tension qui a lieu à la rupture du courant et que la
phrase pourrait etre traduite grosso modo par:

La resistance de 39 ohms et la capacité de 10 nF assurent une
protection du triac et peuvent ou non etre necessaires selon le type
de triac et de charge utilisés.

Cordialement,

>
>@+
>Alexandre
>http://perso.wanadoo.fr/atexa_elec
>

Bernard

Cédric OCTRUC

unread,
Dec 15, 2001, 3:43:26 AM12/15/01
to
Snubber : CALC (Circuit Aide à La Commutation)
Snubbing : Adoucissement de la commutation ?

Stéphane G a u t r e a u <mai...@team-santonum.com> a écrit dans le message
: 3C199C9C...@team-santonum.com...

news...@free.fr

unread,
Dec 15, 2001, 12:10:25 PM12/15/01
to
Limitation du dv/dt pour éliminer les amorcages parasites des triacs.
Utiles sur des triacs ordinaires et moyennement à très sensibles.
Inutiles sur des triacs prévus pour style alternistor, ou sur des
montages avec protection du type transil.

A+


On Fri, 14 Dec 2001 23:59:04 +0100, "Alexandre"
<alexandre...@wanadoo.fr> wrote:

>Snubber = aide à la commutation de circuit avec limitation de contraintes

Eiffel

unread,
Dec 16, 2001, 3:31:39 AM12/16/01
to
Supprimer, amortir. Dans le cas de votre schéma, je suppose qu'il
s'agit d'amortir les pics qui pourraient apparaître aux bornes du triac
en cas de charge inductive.

Cordialement,
Eiffel

Le Vendredi 14 Décembre 2001 07:34, Stéphane G a u t r e a u a ecrit :

Janeiro

unread,
Dec 17, 2001, 10:09:00 PM12/17/01
to
Bonjour,

En Francais "circuit d'aide à la commutation".

Très utilisé notamment en électronique industrielle sur les thyristors e
t triacs qui commutent des charges inductives.

Dans ce cas le courant en retard sur la tension ne s'annule que lorsque
cette dernière est déjà de polarité inverse. A ce moment le triac se dés
amorce et la valeur instantanée de la tension apparaît brusquement à ses
bornes. Si cette variation de tension est suffisamment rapide, le triac
se réamorce sans attendre l'impulsion de commande. On évite cette anoma
lie en plaçant un condensateur aux bornes A1 A2. Seulement il faut prend
re soin de limiter le courant fournit par le condensateur au moment de l
'amorçage par une petite résistance en série.

Ces deux composants sont souvent montés dans le meme boitier de la forme
et dimensions d'un condo plastique.

Amicalement
Janeiro


>Comment traduiriez-vous 'Snubbing' dans un contexte d'opto-triac ?
>Contexte complet sur
>http://www.team-santonum.com/genelec/drafts/index.htm


=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Article poste via Voila News - http://www.news.voila.fr
Le : Tue Dec 18 04:09:00 2001 depuis l'IP : acbe6198.ipt.aol.com [VIP 4037852]

Stéphane G a u t r e a u

unread,
Dec 18, 2001, 1:57:50 AM12/18/01
to
Bonjour,

Parfait ! Merci.

Janeiro a écrit :


> Dans ce cas le courant en retard sur la tension ne s'annule que lorsque
> cette dernière est déjà de polarité inverse. A ce moment le triac se dés
> amorce et la valeur instantanée de la tension apparaît brusquement à ses
> bornes. Si cette variation de tension est suffisamment rapide, le triac
> se réamorce sans attendre l'impulsion de commande. On évite cette anoma
> lie en plaçant un condensateur aux bornes A1 A2. Seulement il faut prend
> re soin de limiter le courant fournit par le condensateur au moment de l
> 'amorçage par une petite résistance en série.
>
> Ces deux composants sont souvent montés dans le meme boitier de la forme
> et dimensions d'un condo plastique.

--

0 new messages