Jozef de Veuster was born in Tremelo, Belgium and took the name Father
Damien upon becoming a priest. He volunteered as a missionary to
Hawai'i and is famous for his life work attending to the needs of
lepers at the Kalaupapa leper settlement on the island of Moloka'i in
the 19th Century.
Because of his good works and personal sacrifice (he died of leprosy
himself), the Vatican recently canonized Father Damien on October 11
2009. In celebration of the Sainthood of Father Damien, Hawai'i Post
issued a set of stamps the same day. You can view these St. Damien
stamps at:
http://www.hawaii-post.com/2009-11OCT.html
You can view previous Father Damien stamps issued on the 130th
Anniversary of his arrival at Kalaupapa at:
http://www.hawaii-post.com/2003-10MAY.html
Hawai'i Post is an express mail delivery company on the island of
O'ahu established in 1997. The email address we used in this post is
incorrect in order to fool spammers who collect email addresses. You
can find our correct email address at:
http://www.hawaii-post.com/contact.html
Mahalo
Hawai'i Post
This is a FRENCH speaking ng. Please read the charter before posting.
--
Victor Manta, PWO, AIJP
Pourquoi tant d'animosité ?
La charte n'exclut pas ce genre de message. Je copie/colle :
" Ce groupe est francophone. Il n'est pas interdit de doubler une
contribution dans une autre langue. Néanmoins, l'usage exclusif de
l'anglais, par exemple, risque de se voir considéré comme
particulièrement inconvenant."
J'ai dans mon lecteur de news "google groupes" tant décrié une
fonction "Traduire en Français" qui propose une traduction plutôt bien
faite:
" Aloha Stamp Collectors,
Greetings from the Hawaiian Islands.
Jozef de Veuster est né à Tremelo, en Belgique et a pris le nom de
Père
Damien à devenir prêtre. Il s'est porté volontaire comme missionnaire
en
Hawai'i et est célèbre pour son travail et la vie en répondant aux
besoins des
lépreux dans la colonie de lépreux Kalaupapa sur l'île de Molokai en
au 19ème siècle.
En raison de ses bonnes œuvres et de sacrifices personnels (il mourut
de la lèpre
lui-même), le Vatican a récemment canonisée Father Damien le jour 11
Octobre
2009. En célébration de la sainteté de Father Damien, Hawai'i Post
a émis une série de timbres le même jour. Vous pouvez consulter ces St-
Damien
timbres à:
http://www.hawaii-post.com/2009-11OCT.html
Vous pouvez visualiser les timbres précédente Father Damien délivrés
sur la 130e
Anniversaire de son arrivée à Kalaupapa à l'adresse:
http://www.hawaii-post.com/2003-10MAY.html
Hawai'i Post est une entreprise de transport express de distribution
du courrier sur l'île de
O'ahu créé en 1997.L'adresse électronique que nous avons utilisé dans
ce post est
inexactes en vue de tromper les spammeurs qui collectent les adresses
e-mail. Tu
trouverez notre adresse e-mail correcte à l'adresse:
http://www.hawaii-post.com/contact.html
Mahalo
Hawai'i Post"
En conclusion, c'est un comble que ce genre de remarque émane d'un
"posteur" qui n'emploie pas le meilleur des français dans ses nombreux
messages.
Cordialement,
BP
Je souligne aussi que ce genre de remarques est une exclusivitᅵ de
certains individus sur les forums francophones! Il m'arrive de poster
sur des forums ᅵtrangers en ne connaissant pas la langue, mais je
m'excuse tout de mᅵme pour commencer en anglais et franᅵais, et je n'ai
jamais rencontrᅵ ce type d'agression verbale, bien au contraire!! Il y
a toujours une personne qui se met en quatre pour me rᅵpondre dans une
des 3 langues que je comprends!!
Le problᅵme est que l'ami Victor parles plusieurs langues et ne
comprend sans doute pas que certains n'en sont pas ᅵ son niveau de
"polyglotisme"!!
Bonne journᅵe.
--
Pour m'envoyer un mail, remplacer anti par droger et manama par
wanadoo; to send me directly a mail replace anti with droger and manama
with wanadoo;
anti.je...@manama.fr
<<
Pourquoi tant d'animosit� ?
La charte n'exclut pas ce genre de message. Je copie/colle :
" Ce groupe est francophone. Il n'est pas interdit de doubler une
contribution dans une autre langue. N�anmoins, l'usage exclusif de
l'anglais, par exemple, risque de se voir consid�r� comme
particuli�rement inconvenant."
...
En conclusion, c'est un comble que ce genre de remarque �mane d'un
"posteur" qui n'emploie pas le meilleur des fran�ais dans ses nombreux
messages.
Cordialement,
BP
>>
Bonjour,
Ce message m'a vraiment fait rire. Comme j'ai lus tant des fois ici des
r�ponses assez rudes adress�s a ceux qu'ont �crit en anglais, je me suis
press� de rappeler dans ma r�ponse la charte du frp, ceci dans des termes
assez neutres.
BP visiblement ne lit pas ce qu'il cite. La charte dit que "...l'usage
exclusif de l'anglais, par exemple, risque de se voir consid�r� comme
particuli�rement inconvenant". Or le message original n'a pas �t� �crit
qu'en anglais, donc...
Les fait que le ' "posteur" (moi, VM) n'emploie pas le meilleur des
fran�ais dans ses nombreux messages ' n'est pas due a sa manque de volont�,
mais tout simplement au fait que lui ne peut pas le faire mieux. Je n'ai pas
vus des malentendus caus�s par ce fait, donc... Quant � "nombreux messages"
ou pas, a mon avis on n'est pas vraiment d�bord� ici.
Jean-Paul a tout a fait raison quand il �crit : "Je souligne aussi que ce
genre de remarques est une exclusivit� de certains individus sur les forums
francophones! " et qu'on peut le qualifier comme "agression verbale".
Finalement, si un jour quelqu'un va proposer d'ouvrir ce ng aux autres
langues (comme c'est le cas depuis toujours sur rcsd), je serais le premier
� le soutenir. Ceci pas pour des raisons personnels, mais tout simplement
parce que le nombre des participants a beaucoup baiss�. Bien sur que, comme
sur rcsd, ceux qui utiliseront des langues peu rependus vont subir les
cons�quences, qui consistent parfois � parler qu�a eux-m�mes.
Amicalement,
--
Victor Manta
----------------------------------------------------------------------------
Philatelic Webmasters Organization: http://pwmo.org/
Art on Stamps: http://artonstamps.org/
Romania by Stamps: http://marci-postale.com/
Communism on Stamps: http://reds-on.postalstamps.biz/
Spanish North Africa: http://www.sna-on.postalstamps.biz/
----------------------------------------------------------------------------
Pour revenir au sujet du message, j'ai regard� ce que cette poste priv� nous
propose.
En desservant une toute petite surface, en concurrence directe avec le g�ant
USPS, elle �met un nombre impressionnant des timbres, avec possiblement le
plus grand prix moyen du monde. La poste justifie ce prix par le fait
qu'elle a le droit de livrer que des envois "expr�s".
Tout d'un coup, en r�flechisant plus profond�ment a ce que j'�cris, ou j'ai
repris la m�me formulation que tant d'autres l'ont fait avant moi, je me
suis rendu compte que probablement j'ai demand� une chose absurde.
Comment pourrait quelque-un qui ne parle pas le fran�aise comprendre la
charte de l'frp ?
http://www.usenet-fr.net/fur/chartes/rec.philatelie.html
Peut-�tre qu'un participant plus exp�riment� pourra m'�claircir sur ce
point. Merci d'avance.
moi ce qui m'a vraiment fait rire c'est je n'ai vu que votre reponse un
tantinnet agressif mais pas l'original .....
Quelque fois il faut laisser passer surtout que l'on ne sait toujours
pas ce que l'auteur nous racontait.
Pour finir ce n'est pas parce que une chose a ᅵtᅵ dite en un temps
qu'il faut la reproduire surtout quand c'est une c.... (indice ce n'est
pas le "chat" pour c....)
--
Pas de panique ce n'est que moi
Amicalement
Marc dit " Alliance "
#######
<. | .>
\~"~/
\#/
Mon blog philatᅵlie :
http://philatelie-alliance.blogspot.com
mes ventes Ebay
http://shop.ebay.fr/merchant/alliances_fr
Si c'est une c..., comme vous l'appelez, et encore une inscrite dans la
charte, excusez moi, mais comment se fait que vous n'avez jamais protest�
contre elle ?
Donc, si je vous comprends correctement, vous �tes pour l'id�e que toutes
les langues deviennent acceptables sur ce ng, dans l'obligation d'une
traduction en fran�aise. Wunderbar! ;-)
Amicalement,
--
Victor Manta
Correction: Donc, si je vous comprends correctement, vous �tes pour l'id�e
que toutes
les langues deviennent acceptables sur ce ng, *sans* l'obligation d'une
traduction en fran�aise. Wunderbar! ;-)
--
Victor Manta
bjr victor et les tous les autres
mais victor, j' espere que tu a vu que dans FRP, il y france
donc un groupe usenet de hierarchie francaise,
quand a ouvrir le groupe a toutes les langues tres peu pour moi,
d' ailleurs quand un probleme n' est pas r�solu ici, il y a toujours
une bonne ame pour le glisser sur rcsd.
regarde JPD qui possede bien la langue d' outre rhin, il rame parfois
car certain mots sont de l' allemand ancien qui est tout simplement
de l' alsacien courant, d' ou les recherches des archives allemandes
pour recruter des "Alsacos"(merci pour le pare tomates) pour les traductions
qu' eux m�me n' arrivent plus a comprendre
alors vite, l' esperanto, et tout sera r�solu;o))
J.D
bonsoir,
Non je n'ai rien dit dde tout cela.
J'ai dit simplement que la tolᅵrance existe. Que ce n'est pas parce que
dans un temps, certains contributeurs non francophone se sont fait
jeter qu'il faut le faire systᅵmatiquement. On est pas obligᅵ de
rᅵpᅵter les mᅵmes co...
Et pour finir si vous n'aviez pas rᅵpondu ᅵ ce fil, j' aurait rien vu
puisque le message initial est invisible chez mon FAI. De mᅵme on ne
sait toujours pas de quoi parlait le 1er contributeur de ce fil.
je pense qu'il a ᅵtᅵ traitᅵ comme spam car il a inondᅵ un certain
nombre de forums ...
Living in a multilingual country that is traditionally very tolerant, I'm
very glad that this ng finally opens itself to other languages.
Pe cur�nd,
un comrend ren as'te bafouille ! Ptet kon a eun "nouvelle langue"
c'est en picard assagi !
--
Marcophilaisne
marcophilaisne arobase orange point fr
www.delcampe.com/boutiques/marcophilaisne
<http://www.delcampe.com/boutiques/marcophilaisne>
Et le site marcophile pour l�Aisne :
http://www.poisot.fr/marcofil/
> ko ki dit !
>
> un comrend ren as'te bafouille ! Ptet kon a eun "nouvelle langue"
>
> c'est en picard assagi !
>
> --
> Marcophilaisne
Bonsoir (dobryi vecher, en russe)
Quel dommage que ce participant n'est pas capable d'�lever son discours.
D�sol� que je dois le citer, ceci pour me faire comprendre.
A bient�t (pe cur�nd, en roumaine),
--
Victor Manta
----------------------------------------------------------------------------
"Sretan put" c'est "bon voyage" ou "bonne route" en croate, n'est pas ?
Ade z�me,
(�a c'est plus difficile)
Victor
> bjr victor et les tous les autres
Bonjour J.D. et frp,
> mais victor, j' espere que tu a vu que dans FRP, il y france
> donc un groupe usenet de hierarchie francaise,
J'ai vu �a, bien s�r, comme est montr� d'ailleurs par le lien vers la
charte, que j'ai donn� auparavant :
http://www.usenet-fr.net/fur/chartes/rec.philatelie.html
La liste des groupes de la hi�rarchie fr.* (du 2.12.08) se trouve ici :
http://www.usenet-fr.net/liste-groupes.html
> quand a ouvrir le groupe a toutes les langues tres peu pour moi,
Je suppose que vous voulez dire que c'est trop pour vous. Je n'y tiens pas
non plus, sauf que certains d�ici parlent de tol�rance, qu'ils ne l�a
montrent pas vraiment dans leurs interventions.
> d' ailleurs quand un probleme n' est pas r�solu ici, il y a toujours
> une bonne ame pour le glisser sur rcsd.
Une tr�s bonne id�e. Ce que, d'ailleurs, montre aussi la bonne �me des
rcsd-istes qui r�pondent, parfois directement ici. En r�alit� il n�y a pas
des diff�rences entre les philat�listes sur l�internet et les langues n�arrivent
pas � les vraiment s�parer.
> regarde JPD qui possede bien la langue d' outre rhin, il rame parfois
> car certain mots sont de l' allemand ancien qui est tout simplement
> de l' alsacien courant, d' ou les recherches des archives allemandes
> pour recruter des "Alsacos"(merci pour le pare tomates) pour les
> traductions
> qu' eux m�me n' arrivent plus a comprendre
> alors vite, l' esperanto, et tout sera r�solu;o))
Oui, un milieu pareil est toujours enrichissant. Je peux l'affirmer, en
vivant depuis longtemps en Suisse, avec toutes ses langues et dialectes.
Ade z�me
( = adieu zusammen, donc 'au revoir tout le monde', en dialecte)
--
Victor Manta, PWO, AIJP
----------------------------------------------------------------------------
Merci � tous les contributeurs qui ont apport� leur pierre � ce d�bat sur
l'identit� de frp.
C'est tr�s mode.
Amiti�s,
Philippe Steff
Bonjour,
Et c'est peut-�tre m�me utile.
Amicalement,