Une pouque ( phonétique ) désignait au XXème siècle un sac en toile de jute
cousu 3 cotés ( l'ancetre de notre actuel sac poubelle à gravats en
polyethylène blanc ) de plus ou moins grande résistance et qu'on utilisait
principalement pour stocker puis livrer les pommes à cidre... vu aussi mais
en plus petite taille pour le stockage des cafés verts
Y-a t-il un lien quelconque (industriel ) avec la famille du Baron de
Poucques dans le Boulonnais- Ardrois ?
A quand remonterait l'usage de ce produit aussi utilisé dans la manutention
portuaire
Merci pour vos souvenirs
Patrice
Claude
Le terme de "pouque" n'est pas particulier aux cauchois, où il ne s'applique
pas seulement aux pommes à cidre, mais aussi, plutôt, maintenant, aux pommes
de terre (mon épouse, cauchoise d'origine, dixit). Personnellement, je l'ai
entendu pour la première fois en Bourgogne, où la pouque est aussi un sac de
juste, à pommes de terre.
Quant à son origine, je n'en ai aucune idée. En fait, j'y verrais la même
origine que "poche", (pokka dans la langue des anciens Francs) ou une
déformation de ce mot, puisqu'il peut (voir Littré) désigner un grand pour
mettre du blé, de l'avoine, du seigle (voir Balzac), etc.) ou, dans les
sucreries, la poche aux écumes, sac de toile forte à travers lequel les
écumes laissent échapper le sirop. Exemple d'autres altérations du mot:
"pouche", "poque"
Je relève qu'il existe un village de ce nom (Pouques), dans la Nièvre.
La seigneurie de Poucques, connue depuis le XIème siècle, dépendait de
Bruges.
La famille de Poucques du Boulonnais, issue de celle de Belgique, s'y
établit dés 1476.
Cordialement !
"Fotedortograf" <Fotedo...@wanadoo.fr> a écrit dans le message de news:
b1rlu9$7b8$1...@news-reader10.wanadoo.fr...
> Bonjour
>
> Le terme de "pouque" n'est pas particulier aux cauchois, où il ne s'applique
> pas seulement aux pommes à cidre, mais aussi, plutôt, maintenant, aux pommes
> de terre (mon épouse, cauchoise d'origine, dixit). Personnellement, je l'ai
> entendu pour la première fois en Bourgogne, où la pouque est aussi un sac de
> juste, à pommes de terre.
>
Bonjour
En patois normand pouque est une poche comme dans cet extrait :
"L’ogre en happit troués ou quate, les fourre dans sa pouque,
et s’racachi’ tchu sa tanière pou les maquer."
et chose intéressante en patois de Jersey "eune pouque" est un sac :
"http://www.societe-jersiaise.org/geraint/jerriais/boutvoc.html"
Mais un grand sac de toile se dit pouque ou pouche, toujours en normand
: http://www.remydegourmont.org/rg_et_la_normandie/rub4/abcd.htm
> Quant à son origine, je n'en ai aucune idée. En fait, j'y verrais la même
> origine que "poche", (pokka dans la langue des anciens Francs) ou une
> déformation de ce mot, puisqu'il peut (voir Littré) désigner un grand pour
> mettre du blé, de l'avoine, du seigle (voir Balzac), etc.) ou, dans les
> sucreries, la poche aux écumes, sac de toile forte à travers lequel les
> écumes laissent échapper le sirop. Exemple d'autres altérations du mot:
> "pouche", "poque"
>
Et pour l'origine du terme pouque :
http://www.chez.com/mannevillette/association/patois1.html
Et si on va voir du coté des anglais et leur terme pocket :
"Etymology: Middle English poket, from Old North French pokete,
diminutive of poke bag, of Germanic origin; akin to Old English pocca
bag
Date: 15th century"
Il faut noté que le terme poquette, petite poche, semble localisé à la
Normandie.
Quant à poche en français l'origine serait pokka (bourse ou sac) en
francique (?), à rapprocher du néerlandais poke (sac) et du scandinave
poki (bourse, petit sac). En France on trouve puche qui était une
bourse, un petit sac au XIIème.
Cordialement / A galon
Yannick
-- - -
pour la pouquette "cauchoise" = poche d'un vetement
je *pense* que cela est > 45 et issu du pocket anglais après l'implantation
de la base d'intendance arrière de St Valéry ( la plus grande je crois )
le o ou le eu dans le suffixe écrit se transformant souvent en ou en
cauchois
pas la peine d'embraquer d'avantage
Merci à tous pour votre aide
Patrice
Bonjour
Oui, c'est un Paimpolais du début du siècle mais je ne voudrais pas allumer
la mèche de la discorde entre bretons et normands pour un bout de tissu :-)
....mais ce ne serait pas tout simplement pochette
Je citais de par expérience de terrain du "Cauchois" entendu et
essentiellement transmis oralement
Il m'est arrivé de lire Flaubert et Maupassant, les écrivains locaux mais je
n'ai pas relevé ce terme de pouquette qui serait donc selon vous le
diminutif de pouque formé avec le suffixe -tte
en cauchois il y a des mots formés avec le suffixe -ette mais ce ne sont ni
des diminutifs ni des féminins de -et, plutot une facilité de prononciation
de fin de mot pour le rendre moins cassant
barrette : barrière
cambrette : laiterie
mouvette : cuillère
rinchette..le pti coup deriière l'gosier.... à prononcer en extérieur avec
les conditions climatiques locales sans trop remuer les lèvres et ouvrir la
bouche
Je ne me souviens pas d'autre mots
et auditeur non spécialiste,
je remets mon mouchoir dans ma poche ...tte
Bonne soirée
Patrice