Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

aide traduction texte latin

69 views
Skip to first unread message

ALAIN SAURET

unread,
Apr 19, 1998, 3:00:00 AM4/19/98
to

estum adiutor una adno qui salvos tacit rectos corda
inscription sur une plaque de foyer de
cheminee merci de votre aide
ALAIN....@wanadoo.fr


Michel Thébault

unread,
Apr 19, 1998, 3:00:00 AM4/19/98
to

C'est un drôle de latin...
"Estum" pourrait bien sûr venir du verde "edo", manger... mais on ne
voit
pas ce qu'il ferait là d'après la suite, ni pour le sens ni pour la
grammaire.
Serait-ce une confusion entre le verbe "sum"= je suis et le français
être/
il est ?
"Adno" veut dire en latin nager ! "Anno", à sa place, voudrait dire
l'année.
"Corda", c'est le mot coeur au pluriel, mais les deux adjectifs "salvos"
et
"rectos", qui semblent s'y rapporter, sont aux masculin.
Il est possible aussi que l'inscription soit peu lisible: "tacit" (qui
n'existe pas) ne serait-il pas plutôt "facit" (il fait, il rend)?

En essayant de deviner ce que l'auteur a voulu dire, on pourrait
imaginer la traduction suivante:
"Je suis une aide, en une année qui donne le salut aux coeurs honnêtes".
Il serait intéressant de savoir de quelle époque date cette plaque et
quel motif elle comporte.

--
Michel Thébault
mth...@club-internet.fr
http://www.mygale.org/08/mthblt
ALAIN SAURET a écrit dans le message
<01bd6adf$3c6a69a0$15c6fcc1@default>...

Michel Thébault

unread,
Apr 19, 1998, 3:00:00 AM4/19/98
to

[J'envoie une 2ème fois ce message, qui apparaissait sur mon PC mais ne
pouvait être téléchargé (il y en avait deux autres dans le même cas,
d'autres personnes). Je ne comprends pas ce qui s'est passé]

--
Michel Thébault
mth...@club-internet.fr
http://www.mygale.org/08/mthblt/


ALAIN SAURET a écrit dans le message
<01bd6adf$3c6a69a0$15c6fcc1@default>...
>estum adiutor una adno qui salvos tacit rectos corda
> inscription sur une plaque de foyer de

purdey

unread,
Apr 28, 1998, 3:00:00 AM4/28/98
to ALAIN SAURET

sur mon site j'ai un lien vers un site qui traduit des mots en latin

claire

ALAIN SAURET a écrit:


>
> estum adiutor una adno qui salvos tacit rectos corda
> inscription sur une plaque de foyer de
> cheminee merci de votre aide

> ALAIN....@wanadoo.fr

--
@
|
_|_ Claire Bidault " Purdey "
( | )
) | ( clai...@evc.net
( | )
'-|-' ICQ : 7465303
|

ma page Web : http://www.mygale.org/10/claireb/

la généalogie c'est aussi sur : http://www.geneabank.org

Yves

unread,
May 6, 1998, 3:00:00 AM5/6/98
to

Michel Thébault a écrit dans le message <6hdh6c$j0g$1...@front4.grolier.fr>...


>[J'envoie une 2ème fois ce message, qui apparaissait sur mon PC mais ne
>pouvait être téléchargé (il y en avait deux autres dans le même cas,
>d'autres personnes). Je ne comprends pas ce qui s'est passé]


Effectivement, j'ai eu moi aussi le même probleme et mes messages ne
passaient pas, je ne comprends pas non plus car j'en avais posté un la
veille.
Si vous en apprenez la raison, pourriez vous me la communiquer?
Je saurai alors comment y remédier (ca m'est arrivé...et ca m'arrive
encore!..... plusieurs fois!
Merci a vous!

sandrine...@gmail.com

unread,
Aug 24, 2017, 4:02:43 AM8/24/17
to
Inscription vue sur une plaque de cheminée au dessus d'un heaume et d'un blason avec 3 serres de rapaces et une croix
" ESTUM ADIUTORUM ADNO QUI SALVOS FACIT RECTOS CORDA"
Merci de votre aide
0 new messages