Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

traduction latin - français

17 views
Skip to first unread message

michel juge

unread,
Oct 8, 2001, 3:45:40 PM10/8/01
to
Bonsoir,

Qui peut me traduire le texte ci-dessous :

"Hodie tertia mensis januarii anni millesimi septingentesimi nonagesimi
secundi a me infra scripto parocha in Dieffenbach baptizatus est Andreas
filius (:prout infra scripta obstetrix Anna Maria Reimberger commorans
in Frohmuhl ex declaratione matris sibi in partus doloribus facta sub. f
ide officii sui retalit nobis :) Andrea Grumenacker oriundi ex humerding
en et Christuina Thiebolt filia soluta francisci Thiebolt civis et carpe
ntarii in frohmühl natus hodie ejusdem mensis et anni. patrinus fuit jac
ob thiebolt civis et carpentarius in frohühl et matrina catharina thiebo
lt filia supra
nominate francisci thiebolt, absente patre. patrinus una mecum subscript
et matrina vero et obstetrix tantum signa apposuerant declarantes se ne
scire scribere. Signatures Jacob Diebold, signum + matrina, signum + obs
tetricis."

Merci

Michel JUGE

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Article poste via Voila News - http://www.news.voila.fr
Le : Mon Oct 8 21:45:40 2001 depuis l'IP : proxy4v.club-internet.fr [VIP 9152564]

S&L

unread,
Oct 14, 2001, 9:23:25 AM10/14/01
to
In article <9psvp4$3o9$1...@news.x-echo.com>, miche...@voila.fr says...

> Bonsoir,
>
> Qui peut me traduire le texte ci-dessous :
>
> "Hodie tertia mensis januarii anni millesimi septingentesimi nonagesimi
> secundi a me infra scripto parocha in Dieffenbach baptizatus est Andreas
> filius (:prout infra scripta obstetrix Anna Maria Reimberger commorans
> in Frohmuhl ex declaratione matris sibi in partus doloribus facta sub. f
> ide officii sui retalit nobis :) Andrea Grumenacker oriundi ex humerding
> en et Christuina Thiebolt filia soluta francisci Thiebolt civis et carpe
> ntarii in frohmühl natus hodie ejusdem mensis et anni. patrinus fuit jac
> ob thiebolt civis et carpentarius in frohühl et matrina catharina thiebo
> lt filia supra
> nominate francisci thiebolt, absente patre. patrinus una mecum subscript
> et matrina vero et obstetrix tantum signa apposuerant declarantes se ne
> scire scribere. Signatures Jacob Diebold, signum + matrina, signum + obs
> tetricis."
>
> Merci
>
> Michel JUGE
>
Bonjour,

Je vous propose la traduction suivante :

"Aujourd'hui le trois janvier de l'an mil sept cent quatre vingt douze
par moi soussigné a été baptisé dans la paroisse de Diffenbach, Andreas,
fils (selon ce que la soussignée sage femme, Anna Maria Reimberger
habitant Frohmul, au vu du crédit accordé à sa fonction, nous a rapporté
d'après la déclaration que lui a faite la mère pendant le travail)
d'Andrea Grumenacker originaire d'humerdingen et de Christuina Thiebolt,
fille émancipée du citoyen francis Thiebolt, carrossier à frohmühl,
Andreas, né aujourd'hui, ce mois et cette année. Son parrain était le
citoyen jacob thiebolt carrossier à frohül et sa marraine catharina
thiebolt fille du sus-nommé francis thiebolt, le père étant absent. Le
parrain a signé en même temps que moi et la marraine ainsi que la sage
femme ont fait une croix déclarant qu'elles ne savaient pas écrire."

Généalogiquement vôtre
Sylvia et Ludovic ROUSTANT

Renard

unread,
Oct 22, 2001, 4:33:40 AM10/22/01
to
Bonjour, S&L
je voulais vous remerciais de la part de l'entre-aide 16, pur la traduction
mais je n'ai jamais pu vous envoyer message, répondre à l'auteur,et le
message me revient.
Sorry du retard.
Amitiés.
FRançoise.

S&L

unread,
Oct 22, 2001, 12:46:43 PM10/22/01
to
In article <9r0lgj$891$1...@wanadoo.fr>, renard.f...@wanadoo.fr
says...
Bonjour,
Par mesure de protection contre les vols automatiques d'adresses e-mail
(généralement utilisés pour envoyer des courriers électroniques non
sollicités ou spam), nous avons rajouté _nospam à notre adresse
électronique. Il suffit donc pour nous joindre en privé de supprimer ce
texte _nospam de notre adresse e-mail et votre courrier nous parviendra.

Généalogiquement vôtre,
Sylvia et Ludovic ROUSTANT

0 new messages