ps: je laisse mon amie evoquer son opinion sur ce film quant a la
veracité historique puisqu'elle fait une maitrise sur les guerres de
religions entre catholiques et protestants! Donc avis plus pertinent!
Fred
Tout à fait :-) C'est la traduction française de imho (in my humble opin
ion).
>Fred
>
>ps: je laisse mon amie evoquer son opinion sur ce film quant a la
>veracité historique puisqu'elle fait une maitrise sur les guerres de
>religions entre catholiques et protestants! Donc avis plus pertinent!
Comme déjà dit par ailleurs, dans la mesure où le roman
d'Alexandre Dumas était à la base du scénario, je ne crois
justement pas que ce soit pertinent : les historiens auront
la partie trop belle pour critiquer les aspects historiques du film :-)
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Article poste via Voila News - http://www.news.voila.fr
Le : Fri Oct 15 16:19:09 1999 depuis l'IP : 195.101.41.50
J'en profite pour poser ici ma question: MDR? kezako?
AMHA = A Mon Humble avis.
Equivalent anglais: IMHO (In My Humble Opinion)
MDR = Mort De Rire
Equivalent anglais: LOL (Laugh Out Loud)
IRL = In Real Life (pas d'équivalent français)
IIRC = If I Remember Correctly (pas d'équivalent français)
RTFM = Read The Fucking Manual (pas d'équivalent français)
Euh... D'autres questions?
--
Raphaël HALIMI
FWIW, tu aurais pu commencer par FYI, pour lesquels, AFAIK,
il n'y a pas de pendant français.
Joel, NBAU
Ou Friendly.
Joel
>>RTFM = Read The Fucking Manual (pas d'équivalent français)
>
>Relis Ton Fameux Manuel.
>
>C est sur, ca n a pas la poesie de Fucking, mais bon...
Relis Ton Foutu Manuel, non ?
--
Vincent Fournols - vin...@fournols.org
Lumière sur le cinéma : http://www.lumiere.org