Je tiens a indiquer avant tout que j'avais lu 1/5 du premier tome. Pkoi 1/4,
tout simplement parceque je prefere le cinéma a la littérature et quand j'ai
entendu qu'il allait sortir au cinéma j'ai tout de suite arreté ma lecture
pour avoir la surprise.
Tout d'abord le début est genial avec la voix off qui explique bien le
fonctionnement de cet univers. L'introduction peut paraitre longue, mais je
crois qu'elle est necessaire pour bien planter le film ds son contexte,
sachant qu'il existe peu de film Heroic Fantasy (et que chaque film de ce
type a ces propres regles et fonctionnement).
La réalisation est vraimet bien, les decors sont vraiment exceptionnels et
j'etais émerveillé, par le village des hobbits et tout le reste d'ailleurs.
Les scenes de bataille sont assez bien filmés, mais ca aurait pu etre mieux,
un peu de ralentie, d'effet a la matrix ca aurait pu etre sympa. Mais bon on
peut pas tout avoir.
Les acteurs jouent bien et collent bien au personnage.
Par contre ca m'a un peu agacé cet omniprésence du bien contre le mal, (bon
ok il etait obligé de respecter le livre, mais ca fasait vraiment trop du
style dysney, mechant contre gentil...).
Si non je ne vois pas d'autres defauts, a part peut etre quelques longeurs
mais cela depend des personnes, moi je trouve que l'on ne s'ennuie pas
durant les 2h45 et on est envouté dans cet univers merveilleux.
Bref je me dit vivement l'année prochaine la suite.
>j'etais émerveillé, par le village des hobbits et tout le reste d'ailleurs.
Est-il aussi bien fait que le village d'asterix et obelix dans le film
de zidi ?
C'est une blague !!!!
Comment peut on comparer cet affreux film au film de Peter Jackson
BIEN SUR que les decors sont 100 FOIS mieux fait !!!
>C'est une blague !!!!
J'ai l'air de blaguer ?
>Comment peut on comparer cet affreux film au film de Peter Jackson
>BIEN SUR que les decors sont 100 FOIS mieux fait !!!
Le problème de jackson, c'est qu'il y a pas le parc de la terre
moyenne pour comparer comment c'est en vrai. Alors que pour zidi on
peut aller au parc asterix et on voit tres bien que c'est ressemblant.
>J'ai l'air de blaguer ?
Non
>Le problème de jackson, c'est qu'il y a pas le parc de la terre
>moyenne pour comparer comment c'est en vrai. Alors que pour zidi on
>peut aller au parc asterix et on voit tres bien que c'est ressemblant.
argh, le sarcasme qui tue!
Au fait, c'est quoi "la terre moyenne"?
-- k a j i k a --
"bad2thebone" <spam...@nospam.org> a écrit dans le message news:
a1d42u0hsci3vnini...@4ax.com...
> en fait c'est la "terre du milieu", là où vivent les hobbits !
>
Les Hobbites vivent dans le Compté, qui est une région de la terre du
milieu.
-- k a j i k a --
"Bink" <binkg...@wanadoo.fr> a écrit dans le message news:
9vtg7o$658$1...@wanadoo.fr...
>moi je trouve que l'on ne s'ennuie pas
>durant les 2h45 et on est envouté dans cet univers merveilleux.
C'est 2h58.
ça c'est du chipotage ??
Sinon, c'est bien le comté en terre du milieu
Vivement qu'on arrive au 3 pour voir ce que ça donne le mordor (ha ce
semeagol ;-)). Heu si je me rapelle bien, le compté, ce serai pas plutot
hobit bourg. escusez, mais je l'ai lu il y a plus de 6 ans maintenant. Entre
autre, je verrai bien un fondation d'asimov ou rama d'arthur c clarck à la
télé ;-)
Pfffff...ahahah ! Avec la caméra tournant autour de Gandalf qui s'apprête
à donner un coup de pied sauté !
Relis-toi avant de poster de telles aneries.
Izidor (désolé)
> > C'est 2h58.
> ça c'est du chipotage ??
> Sinon, c'est bien le comté en terre du milieu
Je vais sur-chipoter : la traduction française du roman fait bien état de
LA comté !!
Vincent Fournols
--
Article posté via http://www.mes-news.com
>Au fait, c'est quoi "la terre moyenne"?
Une traduction de "middle earth".
En anglais le mot "middle" veut dire "milieu", alors que le mot
"average" veut dire "moyen".
Alors jouer au traducteur quand on ne connait pas la langue, c'est un
peu comme parler d'un film qu'on a pas vu ou d'un livre qu'on a pas
lu... tu ne trouve pas?
Etrange : séance à 17h15, avec bandes-annonce et publicité, sortie de salle
avant 20 heures... J'ai trouvé le film trop court (normal, après avoir lu le
livre...), mais là j'ai comme un doute : le réalisateur l'a-t-il réellement
tronçonné à ce point ?
(Au passage, Bink : Tolkien n'avait sans doute pas vu Matrix quand il a
écrit Le Seigneur des Anneaux... Comme tu dis, on ne peut pas tout avoir,
mais s'il avait fallu s'éloigner de la fidélité voulue par le réalisateur et
moderniser le récit, on pourrait également regretter qu'il n'y ait pas de
guitare électrique dans la bande son, pas de morceaux de rap, pas de robot
en métal liquide, pas de fulguropoing, pas de sabre-laser et que Di Caprio
(absent du casting) ne meure pas à la fin.)
D.M.
D'après mes vieux souvenirs, la Comté (au féminin, allez savoir pourquoi...
mais sans "p" - comme le fromage - ce qui est plus usuel) était le pays de
Hobbits en effet. Une sorte d'îlot entre deux bras de rivière m'a-t-on dit.
Je n'avais pas remarqué cela en lisant le livre (il y a plus de 10 ans...),
mais une image dans le film semble attester ce point de vue. Quant à la
Terre du Milieu, j'ai l'impression qu'on la nomme ainsi par opposition aux
mystérieuses Terres de l'Ouest, que l'on n'atteint qu'en traversant les
océans et aux Terres de l'Est, lesquelles n'abritaient pas le Mordor dans
les anciens temps (du temps Elfes noirs, avant les cataclysmes qui ont
remodelé le relief). Hum... Je sens que je mélange tout....
D.M.
Ca ne vient pas au niveau du scenario mais de la réalisation, ca ne change
en rien l'histoire.
Faire des ralentis a la John Woo n'aura pas gaché le film
Comme tu dis, on ne peut pas tout avoir,
> mais s'il avait fallu s'éloigner de la fidélité voulue par le réalisateur
et
> moderniser le récit, on pourrait également regretter qu'il n'y ait pas de
> guitare électrique dans la bande son, pas de morceaux de rap, pas de robot
> en métal liquide, pas de fulguropoing, pas de sabre-laser et que Di Caprio
> (absent du casting) ne meure pas à la fin.)
Ca n'a rien avoir
> D.M.
>
>
>En anglais le mot "middle" veut dire "milieu", alors que le mot
>"average" veut dire "moyen".
Ah ouai? Et middle-age, ca veut dire quoi ?
>Alors jouer au traducteur quand on ne connait pas la langue, c'est un
>peu comme parler d'un film qu'on a pas vu ou d'un livre qu'on a pas
>lu... tu ne trouve pas?
Céssuikidikilé.
>Ah ouai? Et middle-age, ca veut dire quoi ?
Euuuuh, et pourquoi on traduit "In the middle of nowhere" "au milieu
de nulle part"? Et pourquoi il y a une difference entre la traduction
d'un nom propre (Middle Earth) et d'un positionnement geographique
(middle east), temporel (middle age) ou social (middle class)?
>Céssuikidikilé.
arf!
>Euuuuh, et pourquoi on traduit "In the middle of nowhere" "au milieu
>de nulle part"?
Tsss, je t'ai donné un contre exemple clair montrant que middle ne
signifiait pas forcement milieu, mais pouvait aussi dire moyen.
Maintenant, si tu trouves une phrase claire dans tout Tolkien montrant
que ca veut dire "terre du milieu" plutot que "terre moyenne", je te
suis tout ouie.
>Tsss, je t'ai donné un contre exemple clair montrant que middle ne
>signifiait pas forcement milieu, mais pouvait aussi dire moyen.
Je ne qualifie pas ton exemple de "contre exemple", puisque je t'ai
donne l'explication dans mon post precedent (la partie que tu n'a pas
quote ;-)) De plus, pour en revenir a -ton- exemple, pose toi la
question sur l'origine du mot "medieval"
>Maintenant, si tu trouves une phrase claire dans tout Tolkien montrant
>que ca veut dire "terre du milieu" plutot que "terre moyenne", je te
>suis tout ouie.
Pas besoin de connaitre "tout Tolkien", il suffit de savoir utiliser
un bon moteur de recherche :))) (Google). En entrant "middle earth
meaning" le deuxieme lien qui apparait te renvoye au
http://www.glyphweb.com/arda/default.htm?http://www.glyphweb.com/arda/m/middleearth.html
qui dit "Meaning: Debatable, but probably 'Earth in the Middle of the
encircling seas'"
C'est la TERRE DU MILIEU
et puis c'est tout, ds les ouvrages de tolkien, en VF on parle de terre du
milieu et pas de terre moyenne.
Pkoi chercher une incoherences quand il n'y en a pas
Euhhhhhh
Tolkien a sorti un disque : "Poèmes et chansons de la Terre du Milieu"
1ere page du Silmarillon, ligne 24 chez moi : pour éclairer les Tetrre du
Milieu"
La préface du Tome 1 du sda intitulée "Des hobbits" reprend a la 3eme page
:"vécu tranquillement dans la Terre du Milieu durant de longues années..."
dans le chapitre 2 du tome 1, à la 9eme page du conseil d'Elrond : "Mais
dans l'usure des rapides années de la Terre du Milieu, ..."
voila des exemples trouvés en exactement 8 minutes 47 secondes
et si tu crois m'avoir fait chier en faisant mes recherches, sache que
c'était un vrai plaisir ^^
par contre toi tu as remarquablement que tu n'avais jamais ouvert ce bouquin
de ta vie (tous mes potes qui ne l'ont jamais lu savent ce que sont les
Terres du Milieu) et je te conseillerai d'arreter de faire ton interressant,
tu es tres tres lourd
sans rancunes
>Tolkien a sorti un disque : "Poèmes et chansons de la Terre du Milieu"
Premiere nouvelle. Tolkien faisait donc des disques ? Incroyable !
>par contre toi tu as remarquablement que tu n'avais jamais ouvert ce bouquin
>de ta vie (tous mes potes qui ne l'ont jamais lu savent ce que sont les
>Terres du Milieu) et je te conseillerai d'arreter de faire ton interressant,
>tu es tres tres lourd
Je ne sais pas si tu es au courant, mais Tolkien etait anglais. Les
bouquins parus en francais sont des traductions, et n'importe quel
spécialiste de Tolkien te dira que la traduction francaise n'est pas
connu précisement pour sa rigueur.
Alors, cette citation claire de tolkien expliquant en VO qu'il s'agit
bien de terre du milieu et non de terre moyenne, elle est ou, hein ?
>Je ne qualifie pas ton exemple de "contre exemple", puisque je t'ai
>donne l'explication dans mon post precedent (la partie que tu n'a pas
>quote ;-)) De plus, pour en revenir a -ton- exemple, pose toi la
>question sur l'origine du mot "medieval"
Ca prouve bien que "moyen" peut etre utilisé dans le sens de "middle".
Merci, je ne disait pas le contraire, alors que tu disais que "middle"
ne pouvait pas signifier moyen.
>Pas besoin de connaitre "tout Tolkien", il suffit de savoir utiliser
>un bon moteur de recherche :))) (Google). En entrant "middle earth
>meaning" le deuxieme lien qui apparait te renvoye au
>http://www.glyphweb.com/arda/default.htm?http://www.glyphweb.com/arda/m/middleearth.html
>qui dit "Meaning: Debatable, but probably 'Earth in the Middle of the
>encircling seas'"
Tout a fait, "debatable", exactement ce qu'on fait.
>Ca prouve bien que "moyen" peut etre utilisé dans le sens de "middle".
>Merci, je ne disait pas le contraire, alors que tu disais que "middle"
>ne pouvait pas signifier moyen.
Middle signifie "milieu". Dans certains cas ils peut signifier
"moyen". Dans certains cas. (je repete au cas ou...) Je t'ai donne
plusieurs exemples et explications, que tu fais semblant d'ignorer.
>Tout a fait, "debatable", exactement ce qu'on fait.
"Earth in the Middle of the encircling seas".
Que trouve tu a redire? Explique toi, au lieu de sauter sur le
salutoire mot "debatable" lequel tu site hors contexte, puisque tu n'a
pas vu ce qui est "debatable" en decidant de ne pas lire le texte
entier du lien...
pfff, pathetique!
ben tu mets de la musique, tu mets J.R.R.Tolkien qui récite des poèmes
dessus et tu obtiens un disque
mais vu que tu ne connais probablement rien de son univers, c'est normal que
ça ne te dise rien
> >par contre toi tu as remarquablement que tu n'avais jamais ouvert ce
bouquin
> >de ta vie (tous mes potes qui ne l'ont jamais lu savent ce que sont les
> >Terres du Milieu) et je te conseillerai d'arreter de faire ton
interressant,
> >tu es tres tres lourd
>
> Je ne sais pas si tu es au courant, mais Tolkien etait anglais. Les
> bouquins parus en francais sont des traductions, et n'importe quel
> spécialiste de Tolkien te dira que la traduction francaise n'est pas
> connu précisement pour sa rigueur.
donc des gens disent que la vf est mauvaise et comme ce sont des
"spécialistes", ils ont forcément raison
mais quand depuis 50 ans le terme Terres-du-Milieu est utilisé sans
discussion aucune, ça ne peut que être erronné
c'est trop dur à comprendre qu'on situe un continent sur une terre avec sa
population qui migrera par la suite à l'ouest ou à l'est et que de ce fait
on la nomme terre du milieu du fait de sa situation géographique. Si tu vis
sur cette terre et que les seules terres connues soient situées de chaque
coté de ton continent, ces terres se retrouvent donc disposées au milieu
Parce que terres moyennes, faudra m'expliquer parceque j'ai du mal...
> Alors, cette citation claire de tolkien expliquant en VO qu'il s'agit
> bien de terre du milieu et non de terre moyenne, elle est ou, hein ?
elle arrivera peut-être le jour où tu auras lu la version anglaise pour
m'apporter les preuves qu'il peut effectivement parler de terres moyennes
mais je te conseille de commencer par la vf si tu dois le lire un jour
"rene-marc" <r...@mecreant.org> a écrit dans le message news: 3c239c10...@news.free.fr...
> > (Au passage, Bink : Tolkien n'avait sans doute pas vu Matrix quand il a
> > écrit Le Seigneur des Anneaux...
>
> Ca ne vient pas au niveau du scenario mais de la réalisation, ca ne change
> en rien l'histoire.
> Faire des ralentis a la John Woo n'aura pas gaché le film
>
La manière de réaliser change énormément un récit. Celui de Tolkien tente de
se rapprocher des légendes anciennes. Introduire dans l'image un effet à la
mode (car Matrix n'a pas 10 ans) repris aussi bien dans les publicités que
dans les dessins animés parodiques ou des ralentis à la John Woo, bien trop
identifiables, aurait sans doute dénaturé l'atmosphère du film.
> Comme tu dis, on ne peut pas tout avoir,
> > mais s'il avait fallu s'éloigner de la fidélité voulue par le
réalisateur
> et
> > moderniser le récit, on pourrait également regretter qu'il n'y ait pas
de
> > guitare électrique dans la bande son, pas de morceaux de rap, pas de
robot
> > en métal liquide, pas de fulguropoing, pas de sabre-laser et que Di
Caprio
> > (absent du casting) ne meure pas à la fin.)
>
> Ca n'a rien avoir
Essaie de t'imaginer SDA avec du Metallica en fond sonore. Cela n'aurait
rien changé non plus à l'histoire...
D.M.
mdr, et une coup de bullet time.. heu j'ai trop joué à max payne la ;-)
>> C'est 2h58.
>
>Etrange : séance à 17h15, avec bandes-annonce et publicité, sortie de salle
>avant 20 heures...
Ta montre a forcément un problème. Ou l'horloge du cinéma à un
problème. Ou le film a commencé plus tôt que prévu.
Ou enfin tu es sorti avant la fin qui nous montrait la bande-annonce
du second volet avec Shelob dans toute son horreur !
:-)
--
Il vaut mieux se laver les dents dans un verre à pieds que les pieds dans un verre à dents.
putain il y avait une B.A de l'épisode 2 à la fin ???
je vais tuer mes potes dès ce soir !
remarque pas grave ça me fera une bonne raison de plus pour retourner le
voir ^^
> Ou enfin tu es sorti avant la fin qui nous montrait la bande-annonce
> du second volet avec Shelob dans toute son horreur !
> :-)
>
Euh... Shelob... me souviens pas de celui-là. Il faudra donc que je retourne
voir le film. (En V.O.) Et une montre qui fonctionne.
C'est vrai quoi. Faut vérifier...
D.M.
>C'est quoi cet enculage de mouche là ? (si vous me permettez l'expression ;).
Pour être précis, ca s'appelle un troll.
Une fois de plus, plus c'est gros, plus ca marche.
En fait, ca marche tellement bien que c'est meme pas drole.
Bon, pour les pseudos fan persuadé que la traduction est impeccable,
allez voir ca:
--
Utilisez notre serveur de news 'news.foorum.com' depuis n'importe ou.
Plus d'info sur : http://nnrpinfo.go.foorum.fr/
>ben tu mets de la musique, tu mets J.R.R.Tolkien qui récite des poèmes
>dessus et tu obtiens un disque
que Tolkien n'a certainement jamais écouté. Bel exemple.
>mais vu que tu ne connais probablement rien de son univers, c'est normal que
>ça ne te dise rien
>donc des gens disent que la vf est mauvaise et comme ce sont des
>"spécialistes", ils ont forcément raison
Ai-je dis dans un seul de mes article que j'avais forcément raison ?
>mais quand depuis 50 ans le terme Terres-du-Milieu est utilisé sans
>discussion aucune, ça ne peut que être erronné
Et depuis 50 ans (en fait moins), une seule traduction existe, et
malgré ses erreurs elle n'a jamais été corrigée. Mais bon, tu as l'air
d'être un vrai fan, tu ne comprends pas qu'on puisse discuter
calmement.
>c'est trop dur à comprendre qu'on situe un continent sur une terre avec sa
>population qui migrera par la suite à l'ouest ou à l'est et que de ce fait
>on la nomme terre du milieu du fait de sa situation géographique. Si tu vis
>sur cette terre et que les seules terres connues soient situées de chaque
>coté de ton continent, ces terres se retrouvent donc disposées au milieu
C'est le cas de toute terre, non ?
>Parce que terres moyennes, faudra m'expliquer parceque j'ai du mal...
Ca, j'avais vu.
>elle arrivera peut-être le jour où tu auras lu la version anglaise pour
>m'apporter les preuves qu'il peut effectivement parler de terres moyennes
>mais je te conseille de commencer par la vf si tu dois le lire un jour
Mouarf. Tu n'étais peut-etre pas né la premiere fois que je l'ai lu.
Effectivement, c'était vraiment trop facile... On sentait ta lassitude sur
tes derniers posts, d'ailleurs... Usenet c'est plus ce que c'était.
Iznobad
mouais tu t'y est quand meme repri a 3 fois avant que quelqu'un veuille te
suivre, ça baisse quand même ton taux de réussite dans le métier, t'as
encore du chemin à faire
c'est bien de vouloir paraitre le + fort mais si tu as envie de passer pour
un chieur ça reste ton problème
A qui tu parles, là ?
>Effectivement, c'était vraiment trop facile... On sentait ta lassitude sur
>tes derniers posts, d'ailleurs... Usenet c'est plus ce que c'était.
Bah oui, avec la traduction de "star wars", on faisait des milliers
d'articles à une époque.
ben au trolleur rassure toi
Denis Marin wrote:
>
> La manière de réaliser change énormément un récit. Celui de Tolkien tente de
> se rapprocher des légendes anciennes. Introduire dans l'image un effet à la
> mode (car Matrix n'a pas 10 ans) repris aussi bien dans les publicités que
> dans les dessins animés parodiques ou des ralentis à la John Woo, bien trop
> identifiables, aurait sans doute dénaturé l'atmosphère du film.
>
Je ne suis pas d'accord pour une simple et bonne raison:
BRAVEHEART qui utilise les ralentis à très bon escient et ce dans un
film à haute teneur historique. L'utilisation des ralentis (STT avant ou
pendant les combats) peut dynamiser certaine séquence...
A bon entendeur
Tonyosh
> > La manière de réaliser change énormément un récit. Celui de Tolkien
tente de
> > se rapprocher des légendes anciennes. Introduire dans l'image un effet à
la
> > mode (car Matrix n'a pas 10 ans) repris aussi bien dans les publicités
que
> > dans les dessins animés parodiques ou des ralentis à la John Woo, bien
trop
> > identifiables, aurait sans doute dénaturé l'atmosphère du film.
> >
>
>
> Je ne suis pas d'accord pour une simple et bonne raison:
>
> BRAVEHEART qui utilise les ralentis à très bon escient et ce dans un
> film à haute teneur historique. L'utilisation des ralentis (STT avant ou
> pendant les combats) peut dynamiser certaine séquence...
>
> A bon entendeur
>
> Tonyosh
>
Je parlais surtout de l'effet Matrix, dont il était question en début de
fil. Pas de tous les ralentis.
D.M.
>Es-tu sur que c'est obligatoirement le cas ? je suis resté jusqu'a la fin et
>j'ai pas vu de BA...
J'ai mis une trombine :-) à la fin pour montrer que je plaisantais !
Pour Denis, Shelob=Arachne c'est à dire (Spoiler !!!) y'neenvtaér
ténagr dhv cnenylfren Sebqba ynvffnag Fnz snver yr pubvk yr cyhf
qvssvpvyr qr fn ivr...
>D'après mes vieux souvenirs, la Comté (au féminin, allez savoir pourquoi..
Comme la Franche-Comté (comté de Bourgogne au XIème siècle), qui était
aussi _une_ comté. Il y a eu un temps où j'ai su pourquoi, mais j'ai
oublié (selon que la pairie y était attachée ou pas ?)
Parait qu'en VO c'est la (ou le, oeuf corse) Shire (comme les tas de
trucshire qu'il y a en Grande Bretonnerie). Pourquoi avoir, en VF,
rarissimisé en _la_ comté, mystère. Peut-etre parce que c'est moins
banal. La preuve, on en cause ici.
--
Anachar'hips Blurp,
Sac à vin
>Bah oui, avec la traduction de "star wars", on faisait des milliers
>d'articles à une époque.
Oh non, pitié, not again :)
(c'était dans la série : "Papy fait de la résistance")
--
Vincent Fournols - vin...@fournols.org
Lumière sur le cinéma : http://www.lumiere.org
> Comme la Franche-Comté (comté de Bourgogne au XIème siècle), qui était
> aussi _une_ comté. Il y a eu un temps où j'ai su pourquoi, mais j'ai
> oublié (selon que la pairie y était attachée ou pas ?)
>
C'est vrai que l'on parle des duchés et comtés au masculin et que l'on
mentionne une comté comme on dirait un terroir ou un pays. Sujet intéressant
à creuser.
> Parait qu'en VO c'est la (ou le, oeuf corse) Shire (comme les tas de
> trucshire qu'il y a en Grande Bretonnerie). Pourquoi avoir, en VF,
> rarissimisé en _la_ comté, mystère. Peut-etre parce que c'est moins
> banal. La preuve, on en cause ici.
Je ne serais pas étonné si l'on m'apprenait qu'en VO, le nom est neutre.
D.M.
Pas le courage de lire la version originale...
En effet, Arachne est un personnage que j'attends avec impatience. Cela dit,
je voulais voir Tom Bombadil aussi... J'espère qu'ils ne zapperont pas non
plus les Ents.
D.M.
>En effet, Arachne est un personnage que j'attends avec impatience.
Si elle est aussi réussie que Gollum...Oh my god ! :-)
> >Cela dit, je voulais voir Tom Bombadil aussi...
Peut-être dans une futur édition spéciale.
>J'espère qu'ils ne zapperont pas non plus les Ents.
Personnages trop importants pour être zappés.