thanks anyway
Lormar
The movie "Amelie from Montmartre" ?
Or "The fabulous fate of Amelie Poulain" ?
I'll be very glad if you can help me....
Zarak you're the only one who answered - and I've posted 3 different groups
Help!! :)
this is the same Movie.
the one it's the englis title and the second the frenc title
I know. It was just a bad joke, because in France, we
think that the english title is ridiculous.
>"Bink" <binkg...@wanadoo.fr> a écrit dans le message news: a46aom$bil$1...@wanadoo.fr...
>> > The movie "Amelie from Montmartre" ?
>> > Or "The fabulous fate of Amelie Poulain" ?
>I know. It was just a bad joke, because in France, we
>think that the english title is ridiculous.
On the oscars list on http://www.oscars.org, the movie is just referred to
as "Amelie"... !
Back to the original question : no, as far as I know, there is no website
gathering scripts of French films. And this includes "Amélie".
I just did a search on yahoo/google and apparently nothing comes out
either.
--
Vincent Fournols - vin...@fournols.org
Lumière sur le cinéma : http://www.lumiere.org
lormar
Yes, you are right. It was just a private joke because of a great
discussion about the english title some of us found ridiculus
we had here.
We don't have any site which publishes french scripts.
But we have an "art magazine" named "Avant-Scène Cinéma" wich publishes
french scripts but not available when the film is still in operation.
Punaise, j'ai pas écrit en anglais depuis 200 ans, je sens la cata et
les contre-sens, là.
> > Lormar <Lor...@symboliczna.net> wrote:
> > "Amelie from Montmartre" English title
> > "The fabulous fate of Amelie Poulain" the exact translation of the French
> > title
>
>
> Yes, you are right. It was just a private joke because of a great
> discussion about the english title some of us found ridiculus
> we had here.
> We don't have any site which publishes french scripts.
>
> But we have an "art magazine" named "Avant-Scčne Cinéma" wich publishes
> french scripts but not available when the film is still in operation.
>
>
> Punaise, j'ai pas écrit en anglais depuis 200 ans, je sens la cata et
> les contre-sens, lą.
Nope, quite good, indeed.
--
Joel
>> Lormar <Lor...@symboliczna.net> wrote:
>> "Amelie from Montmartre" English title
>> "The fabulous fate of Amelie Poulain" the exact translation of the French
>> title
>
>
>Yes, you are right. It was just a private joke because of a great
>discussion about the english title some of us found ridiculus
>we had here.
>We don't have any site which publishes french scripts.
>
>But we have an "art magazine" named "Avant-Scène Cinéma" wich publishes
>french scripts but not available when the film is still in operation.
Entièrement faux, désolé : le scénario de "Laissez-passer" de Tavernier est
daté de décembre 2001, alors que le film est sorti en... décembre 2001 :)
erm the altavista translator translated it like this :) "Entirely false,
sorry: the scenario of " Pass " of Tavernier is gone back to December 2001,
whereas the film came out in... December 2001:) -- "
As far as I've understood this quasi-gramatical translation,
there is a possibility of publishing the scrip, at the same time as it is in
cinemas or in the short time afterwards?
Well - nevermind, if you find "amelie" script whereever,
send me an e -mail and I'll download it or I'll try to get a copy of this
magazine. If I find it first I will let you know here on
fr.rec.cinema.disussion....
best wishes
script seeker Lor...@symboliczna.net
Lmr
>> Entièrement faux, désolé : le scénario de "Laissez-passer" de Tavernier
>est
>> daté de décembre 2001, alors que le film est sorti en... décembre 2001 :)
>> --
>> Vincent Fournols - vin...@fournols.org
>> Lumière sur le cinéma : http://www.lumiere.org
>
> erm the altavista translator translated it like this :) "Entirely false,
>sorry: the scenario of " Pass " of Tavernier is gone back to December 2001,
>whereas the film came out in... December 2001:) -- "
> As far as I've understood this quasi-gramatical translation,
>there is a possibility of publishing the scrip, at the same time as it is in
>cinemas or in the short time afterwards?
Correct :) Sorry, I did not expect you to be that much interested.
There it is:
Michele stated that there is one French monthly magazine, "Avant-Scène
Cinéma" which issues original scripts. Michele wrote that these are scripts
of films that are not running in the cinemas anymore, which I denied
because last december issue was preciseley the latest from Bertrand
Tavernier, "Laissez-passer", released in france during the same month.
> Well - nevermind, if you find "amelie" script whereever,
>send me an e -mail and I'll download it or I'll try to get a copy of this
>magazine. If I find it first I will let you know here on
>fr.rec.cinema.disussion....
That is very nice of you :) We'll keep you posted if we notice it.
L'exception qui confirme la règle.
Fais pas ton prétentieux, Vincent.
Ah mais que nenni, aucune prétention chez moi : l'Avant-Scène Cinéma a
toujours alterné scénario d'actualité et "vieilleries".
Après "Laissez-passer" en décembre 2001, le numéro de janvier 2002 devait
être consacré à "Chronique d'une mort annoncé" de Rosi d'après Garcia
Marquez, film sorti en 86 ou 87.
D'après la page d'auto-promo, voici la liste des derniers numéros : Tigres
et dragons, Casablanca, Ma nuit chez Maud (réédition de la première édition
sortie avec le film et que j'ai dans ma bibliothèque), In the mood for
love, la mort d'un bureaucrate, La question (Heynnemann), Aniki mon frère,
Le père Noël et une ordure, Les liaisons dangereuses (Frears), L'exorciste,
l'amant (Annaud), les damnés (Visconti).
The fabulous fat Amelie Poulain ?