Il a l'air bien comme script. Il corrige un truc dont j'avais pas osé
parlé dans le script de Rody parceque je me suis mis à douter si je me
souvenais bien du texte de la version sous-titré, c'est la référence
au fait que Ashitaka chevauche un cervidé roux qui était devenu
Ashitaka porte une coiffe rouge.
Idéalement il faudrait croiser les deux, trouver un/une japonaise qui
aurait la patience de tout reregarder pour voir si il reste une
erreur.