[Porco Rosso] Pb de traduction de la fin (spoiler donc)

1261 views
Skip to first unread message

Nicolas Deleplace

unread,
Aug 5, 2001, 12:14:49 PM8/5/01
to
Salut, je viens de me rematter le DVD de Porco (histoire de voir enfin
un vrai DVD, ca me manqué ces derniers temps ;o)), et j'ai pu constater
avec un certain desappointement que la traduction selon que l'on regarde
la VF ou la VOSTF prette a confusion sur l'interprétation que l'on peux
avoir de la VF...

En effet, dans la vo, Fio dit qu'elle n'a plus vue Porco Rosso jusqu'à
son retour à Milan, alors que de la VF elle dit qu'elle n'a JAMAIS revu
Porco Rosso, ce qui est quand meme compltement different...
Et surtout la derniere phrase du film :

en VO, elle dit que le denouement du pari de Gina reste leur secret a
toutes les deux.
en VF elle dit simplement que le pari de Gina est leur petit secret a
totue les deux, ce qui est aussi completement different...

En effet en VO on peux se dire que Fio a retrouver Porco rosso a visage
humain donc a son retour a Milan, et qu'il a peut etre retrouvé Gina,
mais ca, le denouement du pari de Gina comme elle nous le dit a la fin
reste un secret qu'elle ne devoilera donc pas au spectateur...
Alors qu'au contraire, la VF ne laisse aucun doute, puisque Fio dit ne
JAMAIS avoir revu Porco Rosso...et le fait de dire que la pari de Gina
est leur secret sous-entend qu'il est toujours en cours et qu'il n'est
aps revenu, c'est certain...

On peut alorsse dire a la rigueur que Porco Rosso = le cochon, mais
qu'elle l'a peut etre revu quand il ne l'etait plus :-)

Reste la derniere phrase alors...qui en VOSTF tendrait plutot pour dire
qu'ils se sont retrouvé, pour qu'elle veille garder le denopuement du
pari secret, c'est pas pour rien normalement...alors qu'en VF elle
tendrais plutot à dire qu'il ne reviendra jamais...meme si il n'est pas
dit que Gina gagne un jour futur son pari...

Quelle est la version la plus fidèle pour ceux qui ont vu la VO ??

Sans que la fin soit totalement tranché, je trouve regrettable que la VF
et la VOSTF tendent vers des conclusions a l'interpretation antagonistes...

Qu'en pensez-vous ?

--
*----------------------------------* ~~~~~~~~~~~~~~~~
/| Animation No Tairiku |\ ~~~ ICQ# ~~~
\| http://covers.free.fr |/ ~~~ 44483416 ~~~
*----------------------------------* ~~~~~~~~~~~~~~~~
Ma page IBazar : http://perso.ibazar.fr/deleplacen

Naoki Haga

unread,
Aug 5, 2001, 2:17:33 PM8/5/01
to

De mémoire... Je me souviens juste qu'en VO, Gina disait que c'était
le dénouement de leur pari qui était leur secret.


--
René-Gilles Deberdt (Naoki)
Kyodai Mahjongg, http://kyodai.com/
Cyber Namida, http://kyodai.com/namida/

Nicolas Deleplace

unread,
Aug 6, 2001, 2:47:55 AM8/6/01
to
>
>De mémoire... Je me souviens juste qu'en VO, Gina disait que c'était
>le dénouement de leur pari qui était leur secret.
>
>


Ce qui va donc plutot dans le sens où Porco serait revenu et Gina aurait
gagné son pari...
Au pire on a de gros doutes....alors que la VF est equivoque : il n'est
jamais revenu ...

Ah là là, au moins la VOSTF est proche de la VO donc...je comprend pas p
ourquoi la VF a decider de traduire autrement, surtout que les phrases o
nt des longueurs equivalentes, et c'est une voix off, donc pas de lipsyn
c...


=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Article poste via Voila News - http://www.news.voila.fr
Le : Mon Aug 6 08:47:54 2001 depuis l'IP : z6po.extranet.oleane.net [VIP 2828449]

Julien JULIO Bruna

unread,
Aug 6, 2001, 1:25:52 PM8/6/01
to
> Quelle est la version la plus fidèle pour ceux qui ont vu la VO ??

Pour une info supplémentaire, j'ai trouvé une "fan-translation" en
anglais sur nausicaa.net, qui semble plus s'accorder avec le doublage
français.

----
[Fio's Narration]
"The Italian air force arrived to find nothing. I returned to Milan,
but never saw Porco again. Instead, I became good friends with Gina.
There have been wars and chaos since then, but our friendship has
continued.

After I took over the 'Piccolo' company, I made it a rule to spend
summer vacations at the Hotel Adriano. Gina has become more beautiful
over the years. The old gang still visits regularly.

Oh, and Mr. Curtis, he writes to me sometimes, though he is not the
president of the U.S. yet. He says he longs for that summer in the
Adriatic.

And as for how Gina's bet turned out, that's our secret."

::::: THE END :::::
----



> Sans que la fin soit totalement tranché, je trouve regrettable que la VF
> et la VOSTF tendent vers des conclusions a l'interpretation
> antagonistes...

En effet, ca change l'interprétation finale.

J'ai toujours penser que Porco Rosso était parti à jamais, ne trouvant
pas le courage de revoir Gina et Fio ou ne voulant pas decevoir l'une en
choisissant l'autre, mais bon.

---
Julio

Nicolas Deleplace

unread,
Aug 7, 2001, 2:37:10 AM8/7/01
to
> Pour une info supplémentaire, j'ai trouvé une "fan-translation" en
>anglais sur nausicaa.net, qui semble plus s'accorder avec le doublage
>français.
>

Je trouve pas vraiment...
+

>----
> [Fio's Narration]
>"The Italian air force arrived to find nothing. I returned to Milan,
>but never saw Porco again. Instead, I became good friends with Gina.
>There have been wars and chaos since then, but our friendship has
>continued.
>

Comme je l'ai dit pour la VF..." je n'ai jamais revu Porco" peux s'enten
dre sans probleme comme le fait qu'elle n'est plus revu Marco en porc...
mais peut etre l'a t'elle revu dans sa forme humaine ^_^
Sur cette phrase il y a pas trop de problemes, les interpretations diffe
retnes ne sont pas tranchés...(AMHA)


>After I took over the 'Piccolo' company, I made it a rule to spend
>summer vacations at the Hotel Adriano. Gina has become more beautiful
>over the years. The old gang still visits regularly.
>
>Oh, and Mr. Curtis, he writes to me sometimes, though he is not the
>president of the U.S. yet. He says he longs for that summer in the
>Adriatic.
>
>And as for how Gina's bet turned out, that's our secret."
>

Voilà la clef essentiel : le denouement !!!
Pourquoi donc dans la VF ne pas avoir dit : "quant au denouement du pari
de Gina, c'est notre secret", comme dans ce fansub anglais et dans la v
ostf qui sous-entend plutot un heureux denouement, en tout cas bien plus
dans l'optique que Marco soit revenu...
Alors que faire dire dans la VF "Quand au pari de Gina, c'est notre secr
et", cela change tout, on est sur qu'au moment où elle parle, marco n'es
t toujours pas revenu et on penche plutot alors pour se dire qu'il ne re
viendra jamais...

> ::::: THE END :::::
>----


>
> En effet, ca change l'interprétation finale.
>

C'est clair, l'un tend clairement vers le fait que Marco serait revenu,
l'autre plutot vers le fait qu'il ne soit jamais revenu...


> J'ai toujours penser que Porco Rosso était parti à jamais, ne trouvant

>pas le courage de revoir Gina et Fio ou ne voulant pas decevoir l'une e
n
>choisissant l'autre, mais bon.


Pour moi alors que je n'avais vu que la VF, j'etait aussi persuader qu'i
l n'etait jamais revenu, pas que je pense comme toi qu'il ait a choisir
entre Gina et Fio...
Mais depuis que j'ai vue en VOSTF, et maintenant la "VOSTA" de la fin, j
e penche plutot pour dire que Gina à gagner son pari ^_^
Ce qui change vraiment tout...
A noter que tellement persuader de ma vision de la fin dont j'etais impr
egner apres n'avoir jamais vu qu'alors la VF, a la premiere vision en VO
, j'ai pas fait gaffe a ces paroles a la fin dans le sous titrage franca
is...

Au fait, 2 personnes pour me repondre, ca a pas l'air t'interresser gran
d monde la fin de Porco Rosso ?
Qui pense que Marco est revenu ? n'est pas revenu ? ^_^

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Article poste via Voila News - http://www.news.voila.fr

Le : Tue Aug 7 08:37:09 2001 depuis l'IP : z6po.extranet.oleane.net [VIP 2828449]

Naoki Haga

unread,
Aug 7, 2001, 8:23:46 AM8/7/01
to
On 7 Aug 2001 06:37:10 GMT, Nicolas Deleplace <delep...@yahoo.fr>
wrote:

>Au fait, 2 personnes pour me repondre, ca a pas l'air t'interresser gran
>d monde la fin de Porco Rosso ?
>Qui pense que Marco est revenu ? n'est pas revenu ? ^_^

Malgré tout ce qu'on a pu dire dessus.... Je pense qu'il n'est pas
revenu. Qu'il est probablement parti rejoindre ses amis morts. Quelque
part j'avais l'impression que sa mort à lui était réelle, mais qu'il
avait une raison de rester sur Terre.
Enfin, alternativement on a aussi la raison "il est pas mort, donc il
s'en veut, donc il est devenu un cochon".
Je sais pas trop.

Ou alors il est parti dans un monastère tibétain.

Vincent Clavien

unread,
Aug 7, 2001, 10:00:42 AM8/7/01
to
Naoki Haga a écrit :

>
> On 7 Aug 2001 06:37:10 GMT, Nicolas Deleplace <delep...@yahoo.fr>
> wrote:
>
> >Au fait, 2 personnes pour me repondre, ca a pas l'air t'interresser gran
> >d monde la fin de Porco Rosso ?
> >Qui pense que Marco est revenu ? n'est pas revenu ? ^_^
>
> Malgré tout ce qu'on a pu dire dessus.... Je pense qu'il n'est pas
> revenu. Qu'il est probablement parti rejoindre ses amis morts. Quelque
> part j'avais l'impression que sa mort à lui était réelle, mais qu'il
> avait une raison de rester sur Terre.
> Enfin, alternativement on a aussi la raison "il est pas mort, donc il
> s'en veut, donc il est devenu un cochon".
> Je sais pas trop.
>
> Ou alors il est parti dans un monastère tibétain.

J'avais lu quelque part qu'il y a plusieurs indices dans le film qui
pousseraient à penser que Porco est revenu. Notamment le fait que son
avion durant la Première Guerre (lors de son récit) porte le numéro 4 et
que Gina s'est marié trois fois (Marco serait donc le quatrième).

(Je n'ai jamais vérifié ça...)

Julien JULIO Bruna

unread,
Aug 7, 2001, 2:21:04 PM8/7/01
to
Salut Vincent

> J'avais lu quelque part qu'il y a plusieurs indices dans le film qui
> pousseraient à penser que Porco est revenu. Notamment le fait que son
> avion durant la Première Guerre (lors de son récit) porte le numéro 4 et
> que Gina s'est marié trois fois (Marco serait donc le quatrième).

oui oui, comme cela pourrait aussi ne jamais arriver...

Julio

Vincent Clavien

unread,
Aug 8, 2001, 5:31:31 AM8/8/01
to
Julien JULIO Bruna a écrit :

C'est une fin ouverte, oui.

theo....@gmail.com

unread,
Jan 28, 2019, 1:36:50 AM1/28/19
to
Le dernier plan où Fio survole l'Adriano avec un nouvel avion de la marque Piccolo présente un avion rouge accosté à l'entrée du jardin de Gina ;) Ma vie a changé le jour où j'ai découvert ce détail !

thierry...@gmail.com

unread,
Feb 7, 2020, 10:11:50 PM2/7/20
to
Je n'avais jamais remarqué ce "détail".
Merci pour cette réponse qui répond enfin au dénouement de cet histoire entre Porco et Gina :)

perl...@gmail.com

unread,
Aug 2, 2020, 11:28:34 AM8/2/20
to
Mais moi aussi !!!!! D’un coup je me suis senti heureux comme tout.
Et dans ce sens la vf devient rassurante parce qu’on peut se dire que leur amour est resté secret.

ali.hass...@gmail.com

unread,
Aug 22, 2020, 2:34:02 AM8/22/20
to
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages