Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

About Car insurance in France

0 views
Skip to first unread message

Navin Kumar

unread,
Jul 2, 2003, 4:50:09 AM7/2/03
to
I've been living in France for the last 2 years. I want to know the
rule in France about Car insurance. Consider the scenario, that I own
a Car and it is fully insured in my name and Carte Grise of Car is in
my name only. I've a question if:
1. My wife can drive this car even if her name is not in
Insurance/Carte Grise?
2. My friend/my brother can drive this car in any case? Will he be
covered under insurance in case of accident?
3. Will my car be covered under insurance if any of the above two have
an accident?

I am asking this beacause I've come here from India and all the above
3 points were valid in India.
Thanks for the information
Navin

Aurélien

unread,
Jul 2, 2003, 5:03:22 AM7/2/03
to
> I am asking this beacause I've come here from India and all the above
> 3 points were valid in India.

If I were you, I'll try : fr.misc.assurances

--
Aurélien - www.306hdi.fr.st - 306 HDi M00 ą Vendre
________________________________________________________
Experience is the worst teacher. It always gives the test first and
the instruction afterward.

rantamplan

unread,
Jul 2, 2003, 5:52:23 AM7/2/03
to
Navin Kumar disait...

>I am asking this beacause I've come here from India and all the above
>3 points were valid in India.
>Thanks for the information

For your information, these are French speaking newsgroups. If you've
been living for 2 years, you are most certainly able to write French
better than most French people can read and write English. Thus I advise
you to ask your questions in French.
What's more as you are writing a language that many people can't read
properly, you are taking the risk of bad temper reactions to you posts.

cheers mate, and take care.

--
rantamplan
le chien le plus con
de tout le cyberespace

Calimero

unread,
Jul 2, 2003, 7:34:42 AM7/2/03
to

"Aurélien" <laurea_...@iname.com> a écrit dans le message de
news:3f029fdb$0$5443$626a...@news.free.fr...

> > I am asking this beacause I've come here from India and all the above
> > 3 points were valid in India.
>
> If I were you, I'll try : fr.misc.assurances

"If I were you, I'd try..."

Elčve Aurélien, au piquet !

;-)

--
@+
Calimero

Frédéric LESEUR

unread,
Jul 2, 2003, 7:41:05 AM7/2/03
to
> > If I were you, I'll try : fr.misc.assurances
>
> "If I were you, I'd try..."
>
Ce serait pas plutôt: I "was" ???


Frédéric LESEUR

unread,
Jul 2, 2003, 8:15:48 AM7/2/03
to
> > > "If I were you, I'd try..."
> > >
> > Ce serait pas plutôt: I "was" ???
>
> http://www.ultralingua.com/help/grammars/english/french/13.htm

OK! C'est accepté mais "were" est préféré.
---
@+


Aurélien

unread,
Jul 2, 2003, 10:04:13 AM7/2/03
to
> "If I were you, I'd try..."
>
> Elève Aurélien, au piquet !

pfff
lamenteux !!!!

si je corrigeais toutes tes fautes de français .....
;-)

--
Aurélien - www.306hdi.fr.st - 306 HDi M00 à Vendre
________________________________________________________
A budget is just a method of worrying before you spend money, as well
as afterward.

rantamplan

unread,
Jul 2, 2003, 10:24:05 AM7/2/03
to
Frédéric LESEUR disait...
Oui. Le was n'est pas vraiment utilisé, et faire très inélégant, voire
"populaire".

Frédéric LESEUR

unread,
Jul 2, 2003, 10:34:20 AM7/2/03
to
> Oui. Le was n'est pas vraiment utilisé, et faire très inélégant, voire
> "populaire".

Oh, mais souffrez d'accepter mes excuses, très cher! Je ne savais point que ce
forum s'adressoît à l'élite de la nation et au sang bleu... ;-)


Navin Kumar

unread,
Jul 3, 2003, 3:53:00 AM7/3/03
to
Merci pour votre suggestion. Mais il est trop difficile comprendre
mon Français écrit pour les lecteurs. C'est pourquoi j'avais écrit le
message en anglais. Maintenant je signale ce message encore mais
cette fois traduite en français. voyons la réaction maintenant.
C'est le maximum que je puis faire pendant le temps pendant que cela
prend du temps d'être fluent en n'importe quelle langue. Que
dites-vous?

J'avais habité en France pendant les 2 dernières années. Je veux
savoir la règle en France au sujet d'assurance auto. Considérez le
scénario, cela I possèdent une voiture et on l'assure entièrement dans
mon nom et la carte Grise de la voiture est dans mon nom seulement.
J'ai une question si:
1. Mon épouse peut conduire cette voiture même si son nom n'est pas
dans Insurance/Carte Grise?
2. Mon frère /mon ami peut conduire cette voiture de toute façon?
Sera-t-il couvert sous l'assurance en cas d'accident?
3. Ma voiture sera-t-elle couverte sous l'assurance si un quelconque
des deux ci-dessus ont un accident? Je demande ce beacause que je
suis venu ici d'Inde et tous les 3 points ci-dessus étaient valides en
Inde. Merci pour l'information
Navin

rantamplan <ranta...@seldon.dyndns.org> wrote in message news:<MPG.196cc9c3f...@news.free.fr>...

Philippe ANDRE

unread,
Jul 3, 2003, 5:34:08 AM7/3/03
to

>J'avais habité en France pendant les 2 dernières années. Je veux
>savoir la règle en France au sujet d'assurance auto. Considérez le
>scénario, cela I possèdent une voiture et on l'assure entièrement dans
>mon nom et la carte Grise de la voiture est dans mon nom seulement.
>J'ai une question si:
>1. Mon épouse peut conduire cette voiture même si son nom n'est pas
>dans Insurance/Carte Grise?
>2. Mon frère /mon ami peut conduire cette voiture de toute façon?
>Sera-t-il couvert sous l'assurance en cas d'accident?
>3. Ma voiture sera-t-elle couverte sous l'assurance si un quelconque
>des deux ci-dessus ont un accident? Je demande ce beacause que je
>suis venu ici d'Inde et tous les 3 points ci-dessus étaient valides en
>Inde. Merci pour l'information
<Navin

Bonjour

Tout d'abord votre français n'est pas si mauvais que cela !
D'autres font nettement moins bien sur ce forum :-)

Voici quelques réponses :
Assurance d'un conducteur non déclaré sur le contrat : cela dépends du contrat
signé avec la compagnie !
Le plus souvent c'est possible mais parfois c'est explicitement interdit.
Généralement le contrat autorisant la conduite par n'importe qui est plus cher
qu'un contrat avec conduite exclusive par l'assuré.

Souvent lorsque le conducteur n'est pas déclaré sur le contrat il y a un
remboursement moindre en cas d'accident sous la forme d'une franchise à votre
charge. C'est indiqué dans le contrat.

Le conducteur lui-même, quel qu'il soit, est de plus en plus souvent assuré pour
ses dommages corporels, mais ce n'est pas obligatoire. Parfois c'est une option
du contrat d'assurance.

Bref tout ce que vous demandez est possible mais il faudra le spécifier
explicitement lors de vos recherches d'une assurance.

Philippe
--
Ce message a été posté via la plateforme Web club-Internet.fr
This message has been posted by the Web platform club-Internet.fr

http://forums.club-internet.fr/

Navin Kumar

unread,
Jul 3, 2003, 9:29:37 AM7/3/03
to
Merci Philippe!

Philippe ANDRE <phil_...@nospam.magic.fr> wrote in message news:<200373-11...@foorum.com>...

rantamplan

unread,
Jul 3, 2003, 10:30:37 AM7/3/03
to
Frédéric LESEUR disait...
J'ai demandé des précisions à ma femme spécialiste en linguistique
anglaise:
le "were" est la marque de l'irréel, donc du conditionnel, le was, la
marque de temparalité (imparfait, ou passé simple).
Du plus en plus d'anglais utilisent le was, mais c'est très inélégant,
et c'est plus une faute (genre erreur de concordance de temps) qu'autre
chose.
0 new messages