Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Question concernant le U , le V , le I et le J pour le latin antique

602 views
Skip to first unread message

PYTHEAS

unread,
Jun 26, 2015, 11:12:18 AM6/26/15
to
Bonjour ,
Je n'ai aucune connaissance concernant le latin utilisé a l'époque de
l'empire romain mais je m'intéresse aux monnaies de cette période .
Ma question est la suivante ,
Pourquoi le U et le V ainsi que le J et le I s'écrivaient-ils de la même
manière à cette époque et comment faisaient-ils pour faire la différence
et y avait-il une prononciation particulière pour les différencier ?
Je vous remercie par avance pour les réponses que vous pourriez me fournir .
Cordialement .

PYTHEAS

Chaeréphon

unread,
Jun 28, 2015, 5:23:06 PM6/28/15
to
PYTHEAS a écrit :
Bonjour,

les Romains écrivaient U/V et I/J parce qu'il n'y avait justement
aucune différence dans la prononciation. Et c'est l'habitude qui
permettait de distinguer VIVO vivo de HABVI habui, etc.

D'ailleurs si vous consultez des dictionnaires actuels, vous verrez que
certains ont opté pour distinguer I/J et U/V, d'autres pour les
mélanger.

C'est une habitude qui s'acquiert en 3-4 heures...

--
Amicalement Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<http://chaerephon.e-monsite.com>

*Bailly Abrégé*
<http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/bailly.html>
Message has been deleted

margaux...@gmail.com

unread,
Jun 29, 2015, 4:44:59 PM6/29/15
to
Bonjour Chaeréphon ,

Je vous remercie pour votre réponse .
J'ai tout de même du mal a comprendre que des lettres différentes puissent avoir la même prononciation !
Il faut certainement avoir un minimum de connaissances de cette langue pour en comprendre les subtilités .
Je tiens aussi a vous féliciter pour votre site que je suis allé découvrir
aujourd'hui et que je consulterai a nouveau avec plaisir .
Cordialement .

PYTHEAS

Chaeréphon

unread,
Jun 30, 2015, 1:00:24 AM6/30/15
to
margaux...@gmail.com a écrit :
Attention, en latin ce ne sont pas des lettres différentes qui ont la
même prononciation. il n'y a que deux lettres, I et V, ... GHIKL...
STVXYZ.
Elles fonctionnent tantôt comme voyelles pures, notre i et notre u,
tantôt comme demi-voyelles, notres j (prononcé [j]) et notre v
(prononcé w).
On écrit donc en latin VIVVS [wiwus], transcrit vivus, EIVS [ejus]
ejus, EI [e-i] ei, IECVR jecur, AVVS [awus] avus, AVT [awt] aut.
VENI VIDI VICI dixit IVLIVS Caesar.

slt.b...@gmail.com

unread,
Sep 25, 2017, 5:48:04 AM9/25/17
to
Bonjour,

En réponse à votre commentaire plus bas, il est plus facile de comprendre le système en faisant le parallèle avec le français : pour nous, il est devenu naturel de prononcer le C différemment selon les lettres qui suivent ou qui précèdent, mais c'est loin d'être évident pour un chinois par exemple.
Ciel (="ss"), mais Carte (="k").

Pareil pour le "s". Observez le mot "saison". On sait aujourd'hui que le deuxième "s" se prononce "z", c'est naturel pour nous. Nous l'avons toujours entendu prononcé de cette manière. C'était pareil pour les romains, mais avec davantage de lettres.

En français, c'est la seul lettre qui suit le système de prononciation latin. Mais dans d'autres langues (notamment italo-romanes, comme le sarde ou le corse), on retrouve ce fonctionnement sur la plupart des consonnes, comme le V, le C, ou encore le F par exemple. Il est naturel pour un corse de prononcer le V comme un U, dans certains cas précis.

La règle est similaire, et on s'y habitue en découvrant la langue à l'oral, comme lors de l'apprentissage en tant que langue maternelle. Ce qui était le cas pour les romains dans l'antiquité.

La difficulté du latin vient du fait que plus personne ne la parle comme il y a 2000 ans. La plupart des documents en latin étant écrits, nous avons du mal à le prononcer de manière "authentique".

Mais si le latin semble difficile pour nous, pensez aux anglais apprenant le français et découvrant la notion de genre pour les noms d'objet.

Tout est question de pratique. Avec l'habitude, il ne nous viendrait pas à l'idée de dire "le table" ou "la stylo" :-) Tout comme il ne serait pas venu à l'idée d'un romain de confondre les deux prononciations de la même lettre.

Jean

unread,
Sep 25, 2017, 2:29:46 PM9/25/17
to
Le vendredi 26 juin 2015 17:12:18 UTC+2, PYTHEAS a écrit :
Allons plus loin pour un peu redynamiser ce forum :
Aux réponses déjà données pour I et V ajoutons un aspect que nous ne maîtrisons plus et qui est la différence entre longues et brèves. Veni = viens! versus je suis venu selon que le e est bref ou long.Le grec à ce niveau-là est un peu plus clair, mais à peine.

Et pour ouvrir enfin peut-être d'autres débats et d'autres fils, n'oublions pas que la notation des langues est semblable à la notation musicale. Elle est approximative,fluctuantes à travers le temps, ne pose que les grandes bases mais ne note pas la réalité sonore qu'entend l'oreille du locuteur ou du musicien.

Jean

Julien ÉLIE

unread,
Sep 27, 2017, 4:27:15 PM9/27/17
to
>> Pourquoi le U et le V ainsi que le J et le I s'écrivaient-ils de la même
>> manière à cette époque et comment faisaient-ils pour faire la différence
>> et y avait-il une prononciation particulière pour les différencier ?
>> Je vous remercie par avance pour les réponses que vous pourriez me fournir .
>> Cordialement .
>
> En réponse à votre commentaire plus bas, il est plus facile de
> comprendre le système en faisant le parallèle avec le français : pour
> nous, il est devenu naturel de prononcer le C différemment selon les
> lettres qui suivent ou qui précèdent, mais c'est loin d'être évident
> pour un chinois par exemple.
> Ciel (="ss"), mais Carte (="k").

Sur ce sujet, voici quelques notes datant de 2001 sur ce forum :

http://www.trigofacile.com/jardins/chronica/actualite/1201-prononciation.htm

--
Julien ÉLIE

« Mais, Allemand que vous êtes, un Anglais à votre place se serait
fait tuer pour nous, et je lui aurais donné la main de ma fille. »
(Edemond About)

Julien ÉLIE

unread,
Sep 27, 2017, 5:16:53 PM9/27/17
to
>> Pourquoi le U et le V ainsi que le J et le I s'écrivaient-ils de la même
>> manière à cette époque et comment faisaient-ils pour faire la différence
>> et y avait-il une prononciation particulière pour les différencier ?

C'est ce que l'on appelle les "lettres ramistes" :
http://www.trigofacile.com/jardins/chronica/curiosite/1001-ramiste.htm

--
Julien ÉLIE

« Le cerveau est un merveilleux organe. Il démarre au moment où vous
vous levez et ne s'arrête qu'au moment où vous arrivez au
bureau. » (Robert Frost)
0 new messages