Maurizio Pistone a écrit :
> Le grec a deux termes, qui signifient pierre: pétros, et pétra.
> L'existence de deux variantes, l'une m, l'autre f, d'un même mot, n'est
> pas si commune.
Variantes certes, mais connotation très différente.
Pétra: roche, rocher, notamment d'une montagne, d'écueils
pétros: pierre que l'on jette.
> J'ai trouvé que ces termes devraient venir d'une racine ie signifiant
où avez-vous trouvé cela ???
> "quatre", donc "pierre carrée", donc "grande pierre", "roche",
> "falaise". Je ne suis pas sûr de la différence entre masculin et
> féminin. Líthos (etymologie?) devrait plutôt signifier la matière
> minérale, ou un caillou quelconque.
> Le latin a un seul terme: petra, f. Le même mot? Un cas très drôle, rien
> de plus commun qu'une pierre, qui est digne d'un grécisme? Ou plutôt une
> histoire de dérivation parallèle, comme il semble être suggéré de
> l'osque petora et l'ombrien petr, "quatre"?
le lat. petra est emprunté au grec.
Attention à ne pas tout mélanger. Pour l'étymologie du grec, une seule
référence: Chantraine.
En l'occurrence, aucune étymologie satisfaisante !
--
Amicalement Chaeréphon
"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<
http://chaerephon.e-monsite.com>
Syndication: <
http://chaerephon.e-monsite.com/medias/files/news.rss>