Je recopie un palindrome que Siva Nataraja écrivit le 3 Février dernier
sur le forum « fr.lettres.langue.francaise » dans le message
news:uaar5u8sguqtuap4m...@4ax.com, étant donné
qu'il intéressera sûrement les participants de ce forum.
ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ.
« Lave mes péchés et non mes seuls yeux »
Cette inscription doit probablement être inscrite dans les
églises grecques où la grâce baptismale est donnée.
Notons au passage l'étymologie du terme « palindrome » :
παλιν δρόμος, c'est-à-dire « en retour » et « course ».
Cette nouvelle course indique que le palindrome peut se lire de
gauche à droite ou de droite à gauche : le sens de parcours
est indifférent.
Connaissez-vous d'autres palindromes grecs ?
Au passage, puisque Zeus envoya ses foudres sur le canal de
Suez et non pour former les diacritiques sur les lettres du
palindrome, quelle est la bonne accentuation de celui-ci ?
--
Iulius
« Socrate n'est pas mortel,
Or quelques hommes sont mortels,
Donc quelques hommes ne sont pas Socrate. » (Siva Nataraja)
Amicalement,
Périclès
Iulius <iul...@trigofacile.com> a écrit dans le message :
a48kqs$1dghqr$2...@ID-90977.news.dfncis.de...
> Je vous l'écris en monotonique pour aller
> plus vite :
> "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν"
Τεμπέλη :-)
Νίψον ἀνομήματα, μὴ μόναν ὄψιν.
Extraordinaire coïncidence !
Certains s'en souviennent peut-être, mais j'avais parlé de ce palindrome il
y a un ou deux ans.
Je l'avais lu sur un des deux bénitiers qui se trouvent à l'entrée de
l'église de Corps (vallée du Drac, Isère), et il se trouve que je suis allé
y passer quelques jours. Je n'ai pas manqué d'aller voir les fameux
bénitiers et je les ai même photographiés tant bien que mal, dans
l'intention de vous les montrer.
Détail amusant : à Corps, l'inscription présente un φ à la place du ψ, ce
qui n'aurait aucun sens. Il paraît que ce genre de confusion était fréquent
au cours de la période byzantine, période à laquelle d'aucuns prétendent que
remonte ce palindrome. Je vous la reproduis telle quelle ci-dessous :
ΝΙΦΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΦΙΝ.
Il n'y a bien sûr aucune accentuation
Pour ma part, je traduirais par "Lave tes péchés et pas seulement ton
visage"
Cette inscription se trouve sur le bénitier de droite en entrant.
Sur le bénitier de gauche se trouve une inscription latine, que voici :
SCINDITE CORDA VESTRA NON VESTIMENTA VESTRA
Déchirez vos coeurs, non vos vêtements.
Promis : dès que j'ai un moment, je transfère les images du camescope sur
l'ordinateur et je vous les transmets.
Amicalement,
Henri
J'ai pu trouvé, après de nombreuses recherches, d'autres
palindromes grecs.
Pourriez-vous vérifier, si cela ne prend pas trop de temps,
l'exactitude des palindromes suivants, c'est-à-dire s'ils
sont bien orthographiés ? Et, au passage, quelle en serait
la traduction ? Merci !
ΑΒΛΑΝΑΗΑΝΑΛΒΑ
ΑΕΗΙΟΥΟΧΟΥΟΙΗΕΑ
ΑΜΟΙΠΙΜΟΙΠ ΠΙΟΜΙΠΙΟΜΑ
ΣΥΝΕΛΑΒΕΣ ΑΣ ΕΒΑΛΕΝ ΥΣ.
- ΤΕΩ ΣΕΩ ? Α ΥΕΑΠ, ΑΣΥΑΩΕΣΩΕΤ !
- ΨΟΨ !
Les noms :
Αννα
Σαϐϐας
Les mots :
αιτια (cause)
αλλα (toutefois)
αττα (relatif neutre pluriel)
αμα (dès que)
ανα (dessus)
αρα (en conséquence)
ηϐη (jeunesse)
ιαται (guérir ?)
ισασι (ils savent)
νομιμον (légal)
νοσσον (petit oiseau)
νοτον (sud)
νυν (maintenant)
σης (papillon de nuit)
σοφος (sage)
σορος (cercueil)
σος (ton)
συς (cochon, chez Homère)
Merci par avance !!
--
Iulius
« Il ne faut pas vendre la peau de l'ours
avant de l'avoir tué. » (La Fontaine)
Tout d'abord un grand merci à Périclès et à Denis pour
leur réponse.
La seconde graphie que nous propose Henri est elle
aussi à conserver.
Et est-ce que ça veut dire quelque chose, ainsi :
ΝΙΨΟ ΝΑΝΟΜ ΗΜ ΑΤΑΜΗΜΟΝΑ ΝΟΨΙΝ.
Tes informations sont très intéressantes.
Vivement que nous puissions voir ces images !!
> Tes informations sont très intéressantes.
> Vivement que nous puissions voir ces images !!
Eh bien ! les voilà !
J'ai tout mis sur une page web avec quelques explications, et c'est à cette
adresse :
http://www.up.univ-mrs.fr/wcilsh/Tournier/divers/benitiers/benitiers.htm
(recoller les morceaux du lien si nécessaire).
Bientôt je m'occuperai de la cassette consacrée à la prononciation du grec
ancien que Jean-Victor Vernhes m'a passée.
Amicalement,
Henri
> http://www.up.univ-mrs.fr/wcilsh/Tournier/divers/benitiers/benitiers.htm
Un site plein de promesses ! Et déjà plein de plaisirs.
François Gadeyne
Site est un bien grand mot.
Juste une page que j'ai mise là pour consultation.
Amicalement,
Henri