Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Μολὼν λαβέ, ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ, Molōn labe?

334 views
Skip to first unread message

Thibault LAMBERT

unread,
Aug 26, 2009, 5:55:46 PM8/26/09
to
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Molon_labe.jpg

Bonsoir,
j'aime le sens de cette "phrase", j'aimerai connaitre la typo exacte.
Μολὼν λαβέ c'est du grec actuel? ou peut-être ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ....
je suis complètement néophyte dans ce domaine, j'aimerais avoir
l'écriture exacte... celle d'origine.
Pouvez vous m'aider?
Bonne soirée.

Oncle Fetide

unread,
Aug 26, 2009, 11:11:29 PM8/26/09
to

"Thibault LAMBERT" <thibault...@gmail.com> a écrit dans le message de
news: c90b43ae-d2dd-4db7...@s31g2000yqs.googlegroups.com...
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Molon_labe.jpg

§§§§§§§§§§§

Bonjour,

A/ Les deux typo sont correctes. La première est en minuscules et la seconde
en majuscules.
B/ C'est du grec ancien.

On pourrait rendre l'esprit de cette phrase par l'expression française "qui
s'y frotte s'y pique" mais c'est loin du mot à mot qui dit "viens les
prendre" (sous-entendu : mes armes si tu l'oses)

Bien à vous,

JLJ

Michel Rochel

unread,
Aug 27, 2009, 4:03:39 AM8/27/09
to
Oncle Fetide a écrit :

>
> "Thibault LAMBERT" <thibault...@gmail.com> a écrit dans le message
> de news:
>
> [...] j'aime le sens de cette "phrase" [...] ΜΟΛΩΝ ΛΑΒΕ [...]

>
> [...] On pourrait rendre l'esprit de cette phrase par l'expression française

> "qui s'y frotte s'y pique" mais c'est loin du mot à mot qui dit "viens

> les prendre" (sous-entendu : mes armes si tu l'oses) [...]
>

... ou la rendre encore par la devise de Gaston Fébus : "Tocas-i se
gausas", "Touches-y si tu oses" (reprise d'ailleurs par le 57ème
régiment d'artillerie !)

Bien cordialement.

M.R.

0 new messages