PB
Connue, l'expression "se mettre en frais" que cite le Petit Robert :
Faire des efforts (notamment pour plaire).
Se mettre en frais d'amabilité pour quelqu'un.
« Compère Renard se mit un jour en frais » (La Fontaine).
Qui signifie, aussi, :
- faire des efforts, chercher à se placer, chercher à se faire apprécier (se
faire valoir),
- s'efforcer, faire des sacrifices ou des dépenses pour bien recevoir (mettre
les petits plats dans les grands). ce qui est l'opposé de 'recevoir
fraichement
- bien s'habiller pour faire honneur et paraître
- plus généralement, faire des dépenses + ou - normales (plutôt -).
>L'expression "faire un frais" à quelqu'un au sens de "dire quelques mots
>aimables" est-elle connue de certains d'entre vous ou dois-je penser
>qu'elle est propre à ma famille ?
Peut-être une déformation familiale -- ou régionale, voire locale --
des « se mettre en frais » ou « faire des frais » (mais « faire SES
frais », c'est juste les couvrir sans en faire pour d'autres).
Luc Bentz -
http://www.langue.fr.st/
http://www.chez.com/languefrancaise/
--
« C'est quand les accents graves tournent à l'aigu
que les sourcils sont en accent circonflexe » (Pierre Dac)
PhL