Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Faire exprès

1,122 views
Skip to first unread message

Cedric Giacinti

unread,
Jun 2, 2004, 12:53:03 PM6/2/04
to
Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il m'aider à prouver par A+B que l'expression "en faire
exprès", du genre, "il en a fait exprès" (au lieu de "il l'a fait exprès")
ou "t'en fais exprès" (au lieu de "tu le fais exprès") n'existe pas.
Je ne trouve nul part de règle qui précise de façon claire que cela ne se
dit pas.

Merci par avance.


Sylvie Jean

unread,
Jun 2, 2004, 1:04:49 PM6/2/04
to
Cedric Giacinti :

> Bonjour,

> Quelqu'un pourrait-il m'aider à prouver par A+B que l'expression "en
> faire exprès", du genre, "il en a fait exprès" (au lieu de "il l'a
> fait exprès") ou "t'en fais exprès" (au lieu de "tu le fais exprès")
> n'existe pas.

> Je ne trouve nul[le] part de règle qui précise de façon claire que


cela
> ne se dit pas.

Vous en faites exprès ?

> Merci par avance.

De rien !

--
Sylvie

(ita)

unread,
Jun 2, 2004, 1:07:42 PM6/2/04
to
"Cedric Giacinti" <cgia...@libertysurf.fr> a eu calligraphié dans le
codex de fr.lettres.langue.francaise :

<http://minilien.com/?NXlzAdI3zV>

(ita)

unread,
Jun 2, 2004, 1:08:42 PM6/2/04
to
"Sylvie Jean" <sylvi...@alussinan.org>, complètement désorganisée, a

eu calligraphié dans le codex de fr.lettres.langue.francaise :

>Vous en faites exprès ?

Très normand, hein ?

Cedric Giacinti

unread,
Jun 2, 2004, 1:08:59 PM6/2/04
to
Je m'en suis aperçu ... mais trop tard.

Mais cela ne répond pas à ma question pour autant...

"Sylvie Jean" <sylvi...@alussinan.org> a écrit dans le message de
news:2i6flpF...@uni-berlin.de...

lamkyre

unread,
Jun 2, 2004, 1:18:35 PM6/2/04
to
(ita) a écrit :

Vous le faites en exprès ? Il ne marche pas votre minilien !

http://minilien.com/?X33EfFa6nf

--
lamkyre

Paul Rivaud

unread,
Jun 2, 2004, 1:15:39 PM6/2/04
to

"Cedric Giacinti" <cgia...@libertysurf.fr> a écrit

> > > Quelqu'un pourrait-il m'aider à prouver par A+B que l'expression "en
> > > faire exprès", du genre, "il en a fait exprès" (au lieu de "il l'a
> > > fait exprès") ou "t'en fais exprès" (au lieu de "tu le fais exprès")
> > > n'existe pas.
> > > Je ne trouve nul[le] part de règle qui précise de façon claire que
> > cela
> > > ne se dit pas.
> >
> > Vous en faites exprès ?

Des bêtises, "il en a fait exprès".
Correct ?

Sylvie Jean

unread,
Jun 2, 2004, 1:15:58 PM6/2/04
to
(ita) :

> "Sylvie Jean"

>> Vous en faites exprès ?

> Très normand, hein ?

Je ne sais toujours pas.

Je voulais donner le lien vers le fil, mais vous avez été plus rapide
que moi.

Par contre, votre minilien ne fonctionne pas, je réessaie :

<http://www.google.fr/groups?hl=fr&lr=&ie=UTF-8&threadm=kiia00t35d185rkj
b8gdcmhhnvacjd3jcb%404ax.com&rnum=1&prev=/groups%3Fas_q%3Dexpres%2520%25
2B%2520Luc%2520Bentz%26ie%3DUTF-8%26as_ugroup%3Dfr.lettres.langue.franca
ise%26lr%3D%26hl%3Dfr>

<http://minilien.com/?lpHTlpQB6N>.


--
Sylvie

Sylvie Jean

unread,
Jun 2, 2004, 1:17:51 PM6/2/04
to
lamkyre :


>> <http://minilien.com/?NXlzAdI3zV>

> Vous le faites en exprès ? Il ne marche pas votre minilien !

> http://minilien.com/?X33EfFa6nf

Deux fois http://, c'est pour ça.

--
Sylvie

Cedric Giacinti

unread,
Jun 2, 2004, 1:20:33 PM6/2/04
to
Dans ce contexte, d'accord.

Mais selon ceux-ci (?) :
"Cesse de m'agacer, tu en fais exprès ou quoi ?"
"Il m'a fait tomber, il en a fait exprès"

"Paul Rivaud" <nto-...@iximail.com> a écrit dans le message de
news:40be0b39$0$13277$626a...@news.free.fr...

Alex Pe

unread,
Jun 2, 2004, 1:22:33 PM6/2/04
to
Cedric Giacinti a écrit :

Vous demandez une preuve impossible à fournir. D'une part, l'expression
existe, puisque vous venez de l'écrire, et elle est même probablement
attestée puisqu'elle vous turlupine. D'autre part, jamais une règle ne
vous expliquera ce qui se dit et ce qui ne se dit pas. Dans l'absolu, tout
peut se dire, finalement ; après, il y a l'usage, la logique, le registre
de langue, le contexte et tout un tas de paramètres qui feront que telle
ou telle expression sera comprise et sera perçue comme correcte ou pas
dans une situation donnée.

Bref, il n'y a pas le bon français qui se dit d'un côté et le mauvais
français qui ne se dit pas de l'autre.

D'un point de vue grammatical, « il en a fait exprès » est correct
(« des sottises, il en a fait exprès pour que je sois accusé »). Ça
n'est pas la même chose que « il l'a fait exprès », d'ailleurs, et
dire l'un à la place de l'autre est *à priori* incorrect. Néanmoins, il
s'agit peut-être d'une tournure figée propre à votre région, par
exemple.

Pour résumer, si vous me dites « il m'a poussé dans l'escalier, il en a
fait exprès », je vous dirai que ce n'est pas correct du point de vue du
français « standard », même dans un registre familier. Mais je n'ai
pas toutes les cartes en main...


--
Alex Pé
ale...@skynet.be

Cedric Giacinti

unread,
Jun 2, 2004, 1:25:29 PM6/2/04
to
Merci beaucoup ...

PS pour Sylvie : la prochaine fois je me relirai avant d'envoyer mon
message. Promis, je ne l'ai pas fait exprès !!!

"Sylvie Jean" <sylvi...@alussinan.org> a écrit dans le message de
news:2i6ge9F...@uni-berlin.de...

Paul Rivaud

unread,
Jun 2, 2004, 1:26:16 PM6/2/04
to

"Cedric Giacinti" <cgia...@libertysurf.fr> a écrit

> Dans ce contexte, d'accord.


>
> Mais selon ceux-ci (?) :
> "Cesse de m'agacer, tu en fais exprès ou quoi ?"
> "Il m'a fait tomber, il en a fait exprès"
>

C'est du français périphérique et incertain :-)

Sylvie Jean

unread,
Jun 2, 2004, 1:27:56 PM6/2/04
to
Cedric Giacinti :

> "Sylvie Jean"


>>> Quelqu'un pourrait-il m'aider à prouver par A+B que l'expression "en
>>> faire exprès", du genre, "il en a fait exprès" (au lieu de "il l'a
>>> fait exprès") ou "t'en fais exprès" (au lieu de "tu le fais exprès")
>>> n'existe pas.
>>> Je ne trouve nul[le] part de règle qui précise de façon claire que
>>> cela ne se dit pas.

>> Vous en faites exprès ?

> Je m'en suis aperçu ... mais trop tard.

> Mais cela ne répond pas à ma question pour autant...

Je pensais simplement à un fil de janvier dernier dont nous avons donné
les références, (ita), lamkyre et moi. J'espère que vous pourrez le
retrouver.

<http://minilien.com/?X33EfFa6nf>


--
Sylvie

(ita)

unread,
Jun 2, 2004, 1:30:44 PM6/2/04
to
"lamkyre" <lam...@yahoo.fr>, Robinia pseudoacacia, a eu calligraphié

dans le codex de fr.lettres.langue.francaise :

>Vous le faites en exprès ? Il ne marche pas votre minilien !

Je me méfierai de Netscape à présent...

Cedric Giacinti

unread,
Jun 2, 2004, 1:33:25 PM6/2/04
to
Nous sommes donc arrivés aux mêmes conclusions.
Ce que je voulais, c'était simplement une référence de dico, qui donne
l'expression "officielle" (cf. le minilien de (ita))
Après, effectivement, chacun a son jargon local. Et si cette expression-ci
est normande, eh bien au moins, j'aurais appris d'où cela venait.
Merci pour votre aide.
Cedric.

"Alex Pe" <ale...@skynet.be> a écrit dans le message de
news:pan.2004.06.02....@szohod.bu...

Kiriasse

unread,
Jun 2, 2004, 1:39:41 PM6/2/04
to
P'têt ben qu'oui, p'têt ben qu'non.

===
"(ita)"
> Très normand, hein ?

Jean Fontaine

unread,
Jun 2, 2004, 2:09:06 PM6/2/04
to
Ajoutez au dossier la variante québécoise « exiprès », comme dans « Je l'ai
pas fait (par) exiprès ! » ou « C'est fait exiprès pour ! ». Nombreux
exemples googlesques de cette ex(i)pression.

Jean Fontaine

lamkyre

unread,
Jun 2, 2004, 2:36:43 PM6/2/04
to
Jean Fontaine a écrit :

> Ajoutez au dossier la variante québécoise « exiprès », comme dans «
> Je l'ai pas fait (par) exiprès ! » ou « C'est fait exiprès pour ! ».
> Nombreux exemples googlesques de cette ex(i)pression.

Surprenant ! Vous le prononcez egziprès ou eksiprès ?

--
lamkyre

Anne

unread,
Jun 2, 2004, 2:42:07 PM6/2/04
to
lamkyre a écrit:
> Jean Fontaine a écrit :

Ce doit être très régional, et pas de la mienne, alors...
Je ne l'ai jamais entendu.

--
Anne

Luc Bentz

unread,
Jun 2, 2004, 2:56:16 PM6/2/04
to
Le Wed, 2 Jun 2004 18:53:03 +0200, "Cedric Giacinti"
<cgia...@libertysurf.fr> écrivit :

Parler régional.

Une gougloscopie me rappelle, comme il me le semblait, que j'avais
fait suivre une question réponse sur le sujet.

http://minilien.com/?GCB5OZXJML
ou
<http://groups.google.fr/groups?hl=fr&lr=&ie=UTF-8&threadm=kiia00t35d185rkjb8gdcmhhnvacjd3jcb%404ax.com&rnum=1&prev=/groups%3Fq%3D%2522en%2Bfaire%2Bexpr%25C3%25A8s%2522%2Bgroup:fr.lettres.langue.francaise%26hl%3Dfr%26lr%3D%26ie%3DUTF-8%26group%3Dfr.lettres.langue.francaise%26selm%3Dkiia00t35d185rkjb8gdcmhhnvacjd3jcb%25404ax.com%26rnum%3D1>


Luc Bentz
http://www.langue-fr.net
--
« Quand on écrit trop vite, on risquer de substitué
un infinitif à un participe passer, ou l'inverse. »
(Éric Angelini)

Message has been deleted

Jean Fontaine

unread,
Jun 2, 2004, 3:04:55 PM6/2/04
to
lamkyre a écrit :

Eksiprès. C'est peut-être la suite de quatre consonnes kspr qui a fait
naître le besoin d'insérer la voyelle (épenthèse). Mais le phonème et le
phénomène n'apparaissent pas dans les autres mots en « expr- ».

Jean Fontaine

DK

unread,
Jun 3, 2004, 2:00:46 AM6/3/04
to
... expression normande, peut-être, mais de quel terroir normand ? Je
connais bien le "parler local" de la Manche, j' y vis depuis ... une
certaine lurette je n' y ai JAMAIS entendu cette expression.
Vos précisions seront les bienvenues !
Bonne journée

D. Kremp

(ita)

unread,
Jun 3, 2004, 5:23:34 AM6/3/04
to
Jean Fontaine <jfon...@druide.com> a eu calligraphié dans le codex de
fr.lettres.langue.francaise :


>Eksiprès. C'est peut-être la suite de quatre consonnes kspr qui a fait
>naître le besoin d'insérer la voyelle (épenthèse). Mais le phonème et le
>phénomène n'apparaissent pas dans les autres mots en « expr- ».

Ce qui est le plus étonnant, c'est la voyelle /i/ qui n'apparaît en
français populaire hexagonal pour l'épenthèse. On aura des voyelles
antérieures ou surtout centrales du type e/o. Est-ce que cela ne
viendrait pas d'une palatalisation du /k/ par une anticipation de /p/.
Je ne vois guère que le normanno-picard pour se comporter de la sorte en
rajoutant des yods à la place de /e/ ou /o/ (biau, viau, yeux) mais
c'est à l'initiale des monosyllabes.

(ita)

unread,
Jun 3, 2004, 5:23:34 AM6/3/04
to
Jean Fontaine <jfon...@druide.com> a eu calligraphié dans le codex de
fr.lettres.langue.francaise :

>Ajoutez au dossier la variante québécoise « exiprès », comme dans « Je l'ai


>pas fait (par) exiprès ! » ou « C'est fait exiprès pour ! ». Nombreux
>exemples googlesques de cette ex(i)pression.

La version avec voyelle épenthétique existe aussi en français hexagonal
populaire, il l'a fait « ekseprè ». Quatre consonnes de suite, c'est
difficile en effet et le même phénomène arrive pour l'esquelette ou le
peneu. On a aussi parfois des métathèses comme « eskprè », mais c'est un
peu plus rare. On a encore la forme « esprès » avec syncope, elle existe
dans des parlers régionaux français comme celui du Gâtinais (une
citation de Gaston Couté) ou chez des enfants qui ne parlent aucun
patois, mais elle domine surtout en wallon d'après mon googlage (esprès,
en esprès, par esprès).

Didier Leroi

unread,
Jun 3, 2004, 7:29:04 AM6/3/04
to

À Bruxelles j'ai souvent entendu dire, dans mon jeune temps, "il a
fait en exprès", mais pas "il en a fait exprès".

Amicalement,
Didier

Sylvie Jean

unread,
Jun 3, 2004, 1:12:16 PM6/3/04
to
DK :

> ... expression normande, peut-être, mais de quel terroir normand ? Je
> connais bien le "parler local" de la Manche, j' y vis depuis ... une
> certaine lurette je n' y ai JAMAIS entendu cette expression.
> Vos précisions seront les bienvenues !
> Bonne journée

Dans le Calvados, on entend plus souvent « Vous en faites exprès » que
« Vous le faites exprès ». Ce matin encore, deux élèves sont venues me
trouver pour me poser la question de savoir laquelle de ces deux
formulations était correcte.

Ce sont surtout les enfants et les jeunes qui disent « J'en ai pas fait
exprès », mais c'est courant.


--
Sylvie de Caen

Anne

unread,
Jun 3, 2004, 1:46:02 PM6/3/04
to
Sylvie Jean a écrit:

> Ce sont surtout les enfants et les jeunes qui disent « J'en ai pas fait
> exprès », mais c'est courant.

Et tout le monde trouve normal que les journalistes l'écrivent tel quel
dans leurs journaux...

--
Anne

Sylvie Jean

unread,
Jun 3, 2004, 3:15:56 PM6/3/04
to
Anne :


>> Ce sont surtout les enfants et les jeunes qui disent « J'en ai pas
>> fait exprès », mais c'est courant.

> Et tout le monde trouve normal que les journalistes l'écrivent tel
> quel dans leurs journaux...

Vous pensez à Vé..., là ?


--
Sylvie

Anne

unread,
Jun 3, 2004, 4:01:06 PM6/3/04
to
Sylvie Jean a écrit:
> Anne :

Non. À ceux qui trouvent ça normal.

--
Anne

Jean Fontaine

unread,
Jun 3, 2004, 4:18:06 PM6/3/04
to
Sylvie Jean a écrit :

> Anne :
>

>> Et tout le monde trouve normal que les journalistes l'écrivent tel
>> quel dans leurs journaux...
>
> Vous pensez à Vé..., là ?

Plus besoin de la nommer, elle est devenue une véritable star. L'ultime
consécration viendra le jour où elle sera le sujet de ses propres potins
mondains :

« Véro Juno a gagné hier son procès acté contre un fan trop envahissant, qui
avait poussé l'audace jusqu'à fracasser l'une de ses fenêtres en y lançant
un dictionnaire. Le groupie fatigant a rencontré sa sentence : pas de
trépassage à moins de 1000 verges du domaine fr.news.yahoo.com. »

Jean Fontaine

(ita)

unread,
Jun 3, 2004, 4:34:31 PM6/3/04
to
Jean Fontaine <jfon...@druide.com> a eu calligraphié dans le codex de
fr.lettres.langue.francaise :

>« Véro Juno a gagné hier son procès acté contre un fan trop envahissant, qui
>avait poussé l'audace jusqu'à fracasser l'une de ses fenêtres en y lançant
>un dictionnaire. Le groupie fatigant a rencontré sa sentence : pas de
>trépassage à moins de 1000 verges du domaine fr.news.yahoo.com. »

Je commets une exception à mes principes
:-)
(À encadrer, cela ne se reproduira pas souvent.)

Petit détail, Véronique nomme toujours les personnes par leur patronyme
seul et jamais avec le prénom.

Papotine

unread,
Jun 4, 2004, 12:27:49 PM6/4/04
to

"(ita)" <desi...@alussinan.org> a écrit dans le message news:
kl2vb0hfvcf5fbhip...@4ax.com...

> Jean Fontaine <jfon...@druide.com> a eu calligraphié dans le codex de
> fr.lettres.langue.francaise :
>
>
> >« Véro Juno a gagné hier son procès acté contre un fan trop envahissant,
qui
> >avait poussé l'audace jusqu'à fracasser l'une de ses fenêtres en y
lançant
> >un dictionnaire. Le groupie fatigant a rencontré sa sentence : pas de
> >trépassage à moins de 1000 verges du domaine fr.news.yahoo.com. »


----------------------------------------------------------------------------
-


> Je commets une exception à mes principes
> :-)
> (À encadrer, cela ne se reproduira pas souvent.)

----------------------------------------------------------------------------
--

!!!!!!!!!!!

http://clestine.free.fr/PHOTOS/laugh.jpg


0 new messages