Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Amputé du coeur

203 views
Skip to first unread message

Hermes

unread,
Jan 4, 2003, 4:31:17 AM1/4/03
to
J'ai un jour lu dans le petit robert dans la définition d'un mot :
"Amputé du coeur".

J'ai oublié le mot, mais est-ce que cela signifie précisément que la
personne donnée n'a pas de coeur ???
A perdu sa bonté ???
N'a jamais eu de coeur ???

Merci d'avance

Claude

Philippe

unread,
Jan 4, 2003, 4:52:15 AM1/4/03
to

ben si elle est amputée p'têt ben qu'elle est morte non ??
;o)


Hermes

unread,
Jan 4, 2003, 5:20:23 AM1/4/03
to
Ce beau matin ou soir d'hiver Sat, 4 Jan 2003 10:52:15 +0100,
"Philippe" <newsanti...@bacquie.com> tu écris:

Non parce qu'on ne sait pas de quel coeur elle parle ???
;o)

--
Claude

joye

unread,
Jan 4, 2003, 7:57:38 AM1/4/03
to
<her...@coditel.net> wrote:

Le Petit Robert électronique permet qu'on cherche les expressions dans
tous les textes.

« Amputé de coeur » n'y figure pas.

Mais si je devais deviner, j'y accorderais ce sens :

« Couper, retrancher; priver par suppression, retranchement. Þ diminuer,
mutiler. La pièce a été amputée de plusieurs scènes. « J'étais amputé de
l'éternel » (Malraux). »

Puis que c'est quelqu'un d'autre qui s'occupe d'une amputation (autre que
l'amputé/e), je dirais que « amputé de coeur » veut dire que quelqu'un
d'autre vous a brisé le coeur (ou vous l'a endurci) jusqu'à ce que vous
n'en ayez plus.

Bien à vous,

JLL

DB

unread,
Jan 4, 2003, 10:44:17 AM1/4/03
to

L'expression recherchée n'est pas "amputé de coeur" mais "amputé
du coeur". Je ne la connais pas et Google n'en atteste même pas
un exemple. Cependant elle est parallèle à l'expression "amputé
du cerveau" qu'on entend parfois et qui s'applique à quelqu'un
qui n'a pas, au sens figuré, de cervelle. Un "amputé du coeur"
est donc, pour moi, quelqu'un qui n'a pas de coeur, qui a une
pierre à la place du coeur.

joye

unread,
Jan 4, 2003, 10:49:26 AM1/4/03
to
DB <fed...@noos.fr> wrote:

> > Le Petit Robert électronique permet qu'on cherche les expressions dans
> > tous les textes.
> >
> > « Amputé de coeur » n'y figure pas.
> >
> > Mais si je devais deviner, j'y accorderais ce sens :
> >
> > « Couper, retrancher; priver par suppression, retranchement. Þ diminuer,
> > mutiler. La pièce a été amputée de plusieurs scènes. « J'étais amputé de
> > l'éternel » (Malraux). »
> >
> > Puis que c'est quelqu'un d'autre qui s'occupe d'une amputation (autre que
> > l'amputé/e), je dirais que « amputé de coeur » veut dire que quelqu'un
> > d'autre vous a brisé le coeur (ou vous l'a endurci) jusqu'à ce que vous
> > n'en ayez plus.

> L'expression recherchée n'est pas "amputé de coeur" mais "amputé
> du coeur".

Merci, les en-têtes étaient tellement brouillées que je ne les lisais pas bien.

« Il n'y pas de réponses pour cette recherche » non plus.

> Je ne la connais pas et Google n'en atteste même pas
> un exemple.

Je le sais, j'y ai vérifié aussi.

> Cependant elle est parallèle à l'expression "amputé
> du cerveau" qu'on entend parfois et qui s'applique à quelqu'un
> qui n'a pas, au sens figuré, de cervelle. Un "amputé du coeur"
> est donc, pour moi, quelqu'un qui n'a pas de coeur, qui a une
> pierre à la place du coeur.

Oui, mais c'est bien l'idée de quelqu'un qui vous le fait, je crois, car
sinon, ce serait simplement un « sans-coeur », non ?

JLL

DB

unread,
Jan 4, 2003, 11:14:33 AM1/4/03
to
joye wrote:

>
>>Cependant elle est parallèle à l'expression "amputé
>>du cerveau" qu'on entend parfois et qui s'applique à quelqu'un
>>qui n'a pas, au sens figuré, de cervelle. Un "amputé du coeur"
>>est donc, pour moi, quelqu'un qui n'a pas de coeur, qui a une
>>pierre à la place du coeur.
>
>
> Oui, mais c'est bien l'idée de quelqu'un qui vous le fait, je crois, car
> sinon, ce serait simplement un « sans-coeur », non ?
>


Pas nécessairement, à mon avis. L'amputation indique ici
seulement l'absence, sous forme d'un énoncé un peu cruel.

n o s p a m @free.fr Dominique

unread,
Jan 4, 2003, 10:41:29 AM1/4/03
to
Bonjour,

je n'ai rien trouvé dans ce sens-ci mais pourquoi ne pas penser : perdre de
sa bravoure.

Bonne recherche.

joye <not...@notins.not> a écrit dans le message :
notjoye-0401...@blfd-01-184.dialup.netins.net...

An_guille

unread,
Jan 4, 2003, 1:47:25 PM1/4/03
to
DB wrote:

> L'expression recherchée n'est pas "amputé de coeur" mais "amputé du
> coeur". Je ne la connais pas et Google n'en atteste même pas un exemple.
> Cependant elle est parallèle à l'expression "amputé du cerveau" qu'on
> entend parfois et qui s'applique à quelqu'un qui n'a pas, au sens
> figuré, de cervelle. Un "amputé du coeur" est donc, pour moi, quelqu'un
> qui n'a pas de coeur, qui a une pierre à la place du coeur.

C'est exactement dans ce sens que je l'entendais, avec le même
parallèle à l'amputation du cerveau. Avec, peut-être, la nuance que
l'organe était tellement pourri qu'il vallait mieux l'ôter...

Anne

joye

unread,
Jan 4, 2003, 5:54:02 PM1/4/03
to
An_guille <An_g...@alussinan.org> wrote:

!

Et si c'était « imputé du coeur » ? Cela aurait-il un sens ?

Joye

lamkyre

unread,
Jan 4, 2003, 6:09:14 PM1/4/03
to
joye a écrit :

Pas comme ça ; "imputer" se construit avec *à*.
On pourrait dire "sa méchanceté doit être imputée à un coeur cruel" ou
"ses nombreuses aventures sentimentales peuvent être imputées à son
coeur d'artichaut".

--
lamkyre

Paul Rivaud

unread,
Jan 5, 2003, 6:24:25 AM1/5/03
to

"joye" <not...@notins.not> a écrit >
> !
>
> Et si c'était « imputé du cour » ? Cela aurait-il un sens ?
>
Ou amputée du choeur (pour une église partiellement détruite ou
partiellement construite).


Hermes

unread,
Jan 5, 2003, 7:37:17 AM1/5/03
to
Ce beau matin ou soir d'hiver Sun, 5 Jan 2003 12:24:25 +0100, "Paul
Rivaud" <p-ri...@free.fr> tu écris:

Dites, vous avez oublié cette chanson de Jacques Brel où il cite les
amputés du coeur ??

Claude
>

joye

unread,
Jan 5, 2003, 7:52:00 AM1/5/03
to
<her...@coditel.net> wrote:

> >> Et si c'était « imputé du cour » ? Cela aurait-il un sens ?
> >>
> >Ou amputée du choeur (pour une église partiellement détruite ou
> >partiellement construite).

> Dites, vous avez oublié cette chanson de Jacques Brel où il cite les
> amputés du coeur ??

!

Laquelle ? Laquelle ?

Cela nous donnera un (autre) contexte !

Joye

Isabelle Depape Hamey

unread,
Jan 5, 2003, 8:00:41 AM1/5/03
to
joye a écrit :
> <her...@coditel.net> wrote:
[...]

>>Dites, vous avez oublié cette chanson de Jacques Brel où il cite les
>>amputés du coeur ??

> !

> Laquelle ? Laquelle ?

[...]

Jojo

Jojo,
Voici donc quelques rires
Quelques vins quelques blondes
J'ai plaisir à te dire
Que la nuit sera longue
A devenir demain
Jojo,
Moi je t'entends rugir
Quelques chansons marines
Où des Bretons devinent
Que Saint-Cast doit dormir
Tout au fond du brouillard

Six pieds sous terre Jojo tu chantes encore
Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo,
Ce soir comme chaque soir
Nous refaisons nos guerres
Tu reprends Saint-Nazaire
Je refais l'Olympia
Au fond du cimetière Jojo,
Nous parlons en silence
D'une jeunesse vieille
Nous savons tous les deux
Que le monde sommeille
Par manque d'imprudence

Six pieds sous terre Jojo tu espères encore
Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo,
Tu me donnes en riant
Des nouvelles d'en bas
Je te dis mort aux cons
Bien plus cons que toi
Mais qui sont mieux portants
Jojo,
Tu sais le nom des fleurs
Tu vois que mes mains tremblent
Et je te sais qui pleure
Pour noyer de pudeur
Mes pauvres lieux communs

Six pieds sous terre Jojo tu frères encore
Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo.
Je te quitte au matin
Pour de vagues besognes
Parmi quelques ivrognes
Des amputés du cœur
Qui ont trop ouvert les mains
Jojo,
Je ne rentre plus nulle part
Je m'habille de nos rêves
Orphelin jusqu'aux lèvres
Mais heureux de savoir
Que je te viens déjà

Six pieds sous terre Jojo tu n'es pas mort
Six pieds sous terre Jojo je t'aime encore.

joye

unread,
Jan 5, 2003, 8:05:49 AM1/5/03
to
Isabelle Depape Hamey <ha...@free.fr> wrote:

> >>Dites, vous avez oublié cette chanson de Jacques Brel où il cite les
> >>amputés du coeur ??
>
> > !
>
> > Laquelle ? Laquelle ?
>
> [...]
>
> Jojo

Superbe ! L'air doit aussi être très joli.

Merci !

Joye

DB

unread,
Jan 5, 2003, 8:14:59 AM1/5/03
to
Isabelle Depape Hamey wrote:
> joye a écrit :
>
>> <her...@coditel.net> wrote:
>
> [...]
>
>>> Dites, vous avez oublié cette chanson de Jacques Brel où il cite les
>>> amputés du coeur ??
> Jojo.
> Je te quitte au matin
> Pour de vagues besognes
> Parmi quelques ivrognes
> Des amputés du cœur
> Qui ont trop ouvert les mains


1) Google est traître aux distraits. Il fallait *aussi*
interroger au pluriel.
2) Le contexte est très nettement en faveur de l'interprétation
de Joye.

DB

unread,
Jan 5, 2003, 8:36:22 AM1/5/03
to
Isabelle Depape Hamey wrote:

>
> Six pieds sous terre Jojo tu frères encore
> Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Non Joye, hors de vos essais poétiques, ne vous précipitez pas
nécessairement pour utiliser le verbe "frérer" parce que vous le
lisez ici, sous la plume inspirée de Brel.

joye

unread,
Jan 5, 2003, 10:36:46 AM1/5/03
to
DB <fed...@noos.fr> wrote:

:-)

Comment dit-on "pre-emptive strike" en français ?

Joye

Paul Rivaud

unread,
Jan 5, 2003, 10:36:32 AM1/5/03
to

"joye" <not...@notins.not> a écrit >

> > Dites, vous avez oublié cette chanson de Jacques Brel où il cite les
> > amputés du coeur ??
>
> !
>
> Laquelle ? Laquelle ?

JOJO

Jojo,
Voici donc quelques rires
Quelques vins quelques blondes
J'ai plaisir à te dire
Que la nuit sera longue
A devenir demain
Jojo,
Moi je t'entends rugir
Quelques chansons marines
Où des Bretons devinent
Que Saint-Cast doit dormir
Tout au fond du brouillard

Six pieds sous terre Jojo tu chantes encore


Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo,


Ce soir comme chaque soir
Nous refaisons nos guerres
Tu reprends Saint-Nazaire
Je refais l'Olympia
Au fond du cimetière Jojo,
Nous parlons en silence
D'une jeunesse vieille
Nous savons tous les deux
Que le monde sommeille
Par manque d'imprudence

Six pieds sous terre Jojo tu espères encore


Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo,


Tu me donnes en riant
Des nouvelles d'en bas
Je te dis mort aux cons
Bien plus cons que toi
Mais qui sont mieux portants
Jojo,
Tu sais le nom des fleurs
Tu vois que mes mains tremblent
Et je te sais qui pleure
Pour noyer de pudeur
Mes pauvres lieux communs

Six pieds sous terre Jojo tu frères encore


Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Jojo.


Je te quitte au matin
Pour de vagues besognes
Parmi quelques ivrognes

* Des amputés du coeur *

Qui ont trop ouvert les mains

Jojo,
Je ne rentre plus nulle part
Je m'habille de nos rêves
Orphelin jusqu'aux lèvres
Mais heureux de savoir
Que je te viens déjà

Six pieds sous terre Jojo tu n'es pas mort
Six pieds sous terre Jojo je t'aime encore.


Message has been deleted

joye

unread,
Jan 5, 2003, 11:15:49 AM1/5/03
to
In article <3e185104$0$11410$626a...@news.free.fr>, "Paul Rivaud"
<p-ri...@free.fr> wrote:

> "joye" <not...@notins.not> a écrit >
> > > Dites, vous avez oublié cette chanson de Jacques Brel où il cite les
> > > amputés du coeur ??
> >
> > !
> >
> > Laquelle ? Laquelle ?
>
> JOJO

Merci Paul.

Joye

joye

unread,
Jan 5, 2003, 11:16:21 AM1/5/03
to
<marc.go...@noos.fr> wrote:

> -- Joye a demandé :


> >
> > Comment dit-on "pre-emptive strike" en français ?
>

> Aux échecs, ça s'appelle un coup prophylactique.

:-)

Chapeau !

Joye

joye

unread,
Jan 5, 2003, 11:19:20 AM1/5/03
to
jbour...@alussinan.org (jean b.) wrote:

> bonjour, bonsoir,
>
> joye <not...@notins.not> :


>
> > Comment dit-on "pre-emptive strike" en français ?
>

> Une frappe chirurgicale ?

Je crois avoir lu cela avant, oui.

Le dico dit « préventif » pour "pre-emptive", ai-je droit à un coup ou une
frappe là ?

Joye

joye

unread,
Jan 5, 2003, 11:24:14 AM1/5/03
to
not...@notins.not (joye) wrote:

> > Aux échecs, ça s'appelle un coup prophylactique.
>
> :-)
>
> Chapeau !

Pour ceux qui ne suivent pas le jeu de mots, "prophylactic" en anglais
peut vouloir dire "préservatif" :

(Main Entry: 2prophylactic Function: noun Date: 1642 : something
prophylactic; especially : a device and especially a condom for preventing
venereal infection or conception)

Message has been deleted
Message has been deleted

Isabelle Depape Hamey

unread,
Jan 5, 2003, 12:19:22 PM1/5/03
to
Marc Goldstein a écrit :
> -- Paul Rivaud a écrit la même chose qu'Isabelle, mais en léger différé :

>>JOJO

> Eh, Paul, j'espère que t'es pas pompier ! Ça m'embêterait de me prendrez un
> seau d'eau sur la figure deux heures et demie après l'extinction de
> l'incendie...

Z'en prendrez bien un deuxième !


Isabelle

Didier Leroi

unread,
Jan 5, 2003, 12:35:17 PM1/5/03
to
On Sat, 04 Jan 2003 10:31:17 +0100, Hermes <her...@coditel.net> wrote:

>J'ai un jour lu dans le petit robert dans la définition d'un mot :
>"Amputé du coeur".
>
>J'ai oublié le mot, mais est-ce que cela signifie précisément que la
>personne donnée n'a pas de coeur ???
>A perdu sa bonté ???
>N'a jamais eu de coeur ???

Sans coeur, cynique, dur, impitoyable, sans compassion...
Mais quel était le mot pour lequel tu avais trouvé cette définition?
J'aurais bien vu "amputé du coeur" dans un livre de San Antonio.

Amicalement,
Didier

Hermes

unread,
Jan 5, 2003, 1:35:45 PM1/5/03
to
Ce beau matin ou soir d'hiver Sun, 05 Jan 2003 18:35:17 +0100, Didier
Leroi <le...@unicall.be> tu écris:

Je ne sais plus Didier, c'est bien pour cela que je pose la question
ici.
>
>Amicalement,
Réciproquement
>Didier
Claude

Message has been deleted

Marc  Dufour

unread,
Jan 5, 2003, 7:27:23 PM1/5/03
to
Le 05 Jan 2003, Isabelle Depape Hamey <ha...@free.fr> a écrit :

>>>Dites, vous avez oublié cette chanson de Jacques Brel où il cite les
>>>amputés du coeur ??
>
>> !
>
>> Laquelle ? Laquelle ?
>
> [...]
>
> Jojo
>
> Jojo,

...


> Six pieds sous terre Jojo tu chantes encore
> Six pieds sous terre tu n'es pas mort

Est-ce le même Jojo, celui qui, dans "Les Bourgeois", se prenait pour
Voltaire???

--
Directement de la préhistoire de FMTR!!! == Member of the Lumber Cartel
Marc Dufour - Village St-Augustin, St-Henri, Montréal - http://emdx.org
Point milliaire 3 de la subdivision de Montréal du CN

Marc  Dufour

unread,
Jan 5, 2003, 7:28:07 PM1/5/03
to
Le 05 Jan 2003, not...@notins.not (joye) a écrit :

> Comment dit-on "pre-emptive strike" en français ?

Frappe préventive.

Alain

unread,
Jan 5, 2003, 7:39:34 PM1/5/03
to
On Mon, 06 Jan 2003 00:27:23 GMT, "Marc  Dufour"
<lug...@fastmail.fm_PasDeSpam> wrote:


>...
>> Six pieds sous terre Jojo tu chantes encore
>> Six pieds sous terre tu n'es pas mort
>
>Est-ce le même Jojo, celui qui, dans "Les Bourgeois", se prenait pour
>Voltaire???

Oui.
Je te cite le texte que j'ai là dessus :
"Cette année 55 est (...) celle de la rencontre, d'une importance
extrême, de celui qui deviendra bientôt l'inséparable compagnon du
chanteur, puis son chauffeur - secrétaire - régisseur - homme de
confiance, et partagera avec lui aussi bien les longues heures sur les
routes que les bringues d'après spectables, les émotions qui nouent la
gorge que les éclats de rire : Georges Pasquier dit "Jojo". L'ami le
plus cher qu'il ait jamais eu et pour lequel il écrira, vingt ans plus
tard, l'une de ses plus belles chansons d'amour :
"Six pied sous terre, Jojo, tu frères encore..." "

(texte de Marc Robine, livret du coffret CD Jacques Brel - Une légende
(intégrale des chansons).

:->
Alain (celui des calimérovingiens)

Paul Rivaud

unread,
Jan 6, 2003, 10:32:11 AM1/6/03
to

"Hermes" <her...@coditel.net> a écrit > >

> >Sans coeur, cynique, dur, impitoyable, sans compassion...
> >Mais quel était le mot pour lequel tu avais trouvé cette définition?
>
> Je ne sais plus Didier, c'est bien pour cela que je pose la question
> ici.
> >

Écoeuré ?


Hermes

unread,
Jan 6, 2003, 12:26:32 PM1/6/03
to
Ce beau matin ou soir d'hiver Mon, 06 Jan 2003 01:39:34 +0100, Alain
<a-cre...@wanadoo.fr> tu écris:

Joliii
:-)

--
Claude
__

Marion Gevers

unread,
Jan 6, 2003, 6:32:41 PM1/6/03
to

Oui, une frappe préventive me semble tout à fait convenir ! Une frappe
« chirurgicale » devrait être une frappe d'une très grande précision.
L'histoire nous a appris qu'elle ne l'est pas toujours...

Marion
--
Marion Gevers,
Newcastle, NSW, Australia
mar...@eepjm.newcastle.edu.au

joye

unread,
Jan 6, 2003, 8:09:01 PM1/6/03
to
mar...@eepjm.newcastle.edu.au wrote:

> > Le dico dit « préventif » pour "pre-emptive", ai-je droit à un coup ou une
> > frappe là ?
>
> Oui, une frappe préventive me semble tout à fait convenir ! Une frappe
> « chirurgicale » devrait être une frappe d'une très grande précision.
> L'histoire nous a appris qu'elle ne l'est pas toujours...

Merci Marion !

Joye

0 new messages