Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

L'expression contraire a l'expression idiomatique "L'espirit d'escalier"

83 views
Skip to first unread message

Michael Robinson

unread,
Oct 17, 2001, 4:46:05 AM10/17/01
to
Y-a-t-il une expression contraire à l'expression idiomqtique "l'espirit
d'escalier"

merci


DB

unread,
Oct 17, 2001, 4:44:37 AM10/17/01
to

Michael Robinson a écrit :

> Y-a-t-il une expression contraire à l'expression idiomqtique "l'espirit
> d'escalier"

l'esprit de repartie, la vivacité


josetteboussommier

unread,
Oct 17, 2001, 10:23:21 AM10/17/01
to

Michael Robinson <mrob...@mail.y-net.com.au> a écrit dans le message :
9qjgag$2jn$1...@perki.connect.com.au...


> Y-a-t-il une expression contraire à l'expression idiomqtique "l'espirit
> d'escalier"
>
> merci
>

L'esprit de répartie, l'esprit d'à propos, la présence d'esprit, répondre du
tac au tac...

Josette


DB

unread,
Oct 17, 2001, 10:50:14 AM10/17/01
to

josetteboussommier a écrit :

> Michael Robinson <mrob...@mail.y-net.com.au> a écrit dans le message :
> 9qjgag$2jn$1...@perki.connect.com.au...
> > Y-a-t-il une expression contraire à l'expression idiomqtique "l'espirit
> > d'escalier"
> >
> > merci
> >
> L'esprit de répartie,

En principe, c'est "repartie", qui vient du verbe "repartir" (répondre,
répliquer) et non "répartir" (partager).. Quelques bons auteurs l'utilisent
encore ainsi, par exemple J.-P. L. dans un message récent. Le PLI 2001 ne
connaît que "repartie". Le PR2000, plus tolérant, admet "répartie". Il faut bien
reconnaître que l'usage me paraît avoir définitivement tranché pour "répartie",
du moins dans la prononciation (le PLI ne note qu'une orthographe mais deux
prononciations, quelle hypocrisie !).

Isabelle Depape Hamey

unread,
Oct 17, 2001, 11:09:07 AM10/17/01
to
DB a écrit :

> josetteboussommier a écrit :


>
> > L'esprit de répartie,
>
> En principe, c'est "repartie", qui vient du verbe "repartir" (répondre,
> répliquer) et non "répartir" (partager).. Quelques bons auteurs l'utilisent
> encore ainsi, par exemple J.-P. L. dans un message récent. Le PLI 2001 ne
> connaît que "repartie". Le PR2000, plus tolérant, admet "répartie". Il faut bien
> reconnaître que l'usage me paraît avoir définitivement tranché pour "répartie",
> du moins dans la prononciation (le PLI ne note qu'une orthographe mais deux
> prononciations, quelle hypocrisie !).

C'est comme Grevisse et Clemenceau !

Isabelle


DB

unread,
Oct 17, 2001, 11:33:00 AM10/17/01
to

Isabelle Depape Hamey a écrit :

Ya deux prononciations ?

Isabelle Depape Hamey

unread,
Oct 17, 2001, 11:50:37 AM10/17/01
to
DB a écrit :

> Isabelle Depape Hamey a écrit :
>

> > C'est comme Grevisse et Clemenceau !
>
> Ya deux prononciations ?

C'est nouveau, ça vient de sortir !! Bon, je renonce à publier tout ce que j'étais en
train d'écrire. Y'a des jours où...


Isabelle


DB

unread,
Oct 17, 2001, 11:44:10 AM10/17/01
to

Isabelle Depape Hamey a écrit :

> DB a écrit :
>
> > Isabelle Depape Hamey a écrit :
> >
> > > C'est comme Grevisse et Clemenceau !
> >
> > Ya deux prononciations ?
>
> C'est nouveau, ça vient de sortir !! Bon, je renonce à publier tout ce que j'étais en
> train d'écrire.

Non, surtout pas. Un bon geste, qu'on rigole un peu ! C'est bon pour le moral !


Isabelle Depape Hamey

unread,
Oct 17, 2001, 11:58:08 AM10/17/01
to
DB a écrit :

> Non, surtout pas. Un bon geste, qu'on rigole un peu ! C'est bon pour le moral !

Vous l'aurez voulu...

Isabelle

Dominique Didier

unread,
Oct 17, 2001, 12:58:20 PM10/17/01
to
DB <fed...@noos.fr> a eu calligraphié dans
fr.lettres.langue.francaise :


>En principe, c'est "repartie", qui vient du verbe "repartir" (répondre,
>répliquer) et non "répartir" (partager)..

Le verbe « répartir » au sens de répondre est un vrai piège à
conjugaison.

Dominique
-- 
Discussion en cours pour la création de
fr.lettres.langue.italienne (non-modere).
news:fr.usenet.forums.annonce
news:fr.usenet.forums.evolution

Dominique Didier

unread,
Oct 17, 2001, 12:58:21 PM10/17/01
to
Isabelle Depape Hamey <ha...@free.fr>, On fait c'qu'on peut avec c'qu'on
a..., a eu calligraphié dans fr.lettres.langue.francaise :


>> > C'est comme Grevisse et Clemenceau !
>>
>> Ya deux prononciations ?
>
>C'est nouveau, ça vient de sortir !!

Plutôt comme des prénoms à orthographe et prononciation
variables comme Rémi, Rémy, Remi, Remy. Ou les récents (en France)
Steve, Steeve, Stève...

>Bon, je renonce à publier tout ce que j'étais en
>train d'écrire. Y'a des jours où...

Un article et un erratum, ça fait deux interventions. Je vous
soupçonne d'agir trop vite exprès. « Ma faiblesse m'est chère. Je tiens
à mon imperfection comme à ma raison d'être. » (Anatole France.)

Isabelle Depape Hamey

unread,
Oct 17, 2001, 1:15:42 PM10/17/01
to
Dominique Didier a écrit :

> Isabelle Depape Hamey <ha...@free.fr>, On fait c'qu'on peut avec c'qu'on
> a..., a eu calligraphié dans fr.lettres.langue.francaise :
>
> >> > C'est comme Grevisse et Clemenceau !
> >>
> >> Ya deux prononciations ?
> >
> >C'est nouveau, ça vient de sortir !!
>
> Plutôt comme des prénoms à orthographe et prononciation
> variables comme Rémi, Rémy, Remi, Remy. Ou les récents (en France)
> Steve, Steeve, Stève...

Pourquoi toujours faire référence au passé ?

> >Bon, je renonce à publier tout ce que j'étais en
> >train d'écrire. Y'a des jours où...
>
> Un article et un erratum, ça fait deux interventions. Je vous
> soupçonne d'agir trop vite exprès. « Ma faiblesse m'est chère. Je tiens
> à mon imperfection comme à ma raison d'être. » (Anatole France.)

Réponse à suivre... Laissez-moi le temps de prendre involontairement mon
temps.

Isabelle

Dominique Didier

unread,
Oct 17, 2001, 6:05:56 PM10/17/01
to
Isabelle Depape Hamey <ha...@free.fr>, On fait c'qu'on peut avec c'qu'on
a..., a eu calligraphié dans fr.lettres.langue.francaise :

>> Un article et un erratum, ça fait deux interventions. Je vous
>> soupçonne d'agir trop vite exprès. « Ma faiblesse m'est chère. Je tiens
>> à mon imperfection comme à ma raison d'être. » (Anatole France.)
>
>Réponse à suivre... Laissez-moi le temps de prendre involontairement mon
>temps.

C'était pour vous être agréable, pour une fois. Vous avez déjà
avoué que la myopie n'était pas un handicap, mais un avantage. Je
croyais que c'était à cause de ce regard troublant propre aux myopes,
mais je suppose maintenant que cela se rapportait à la lecture et à
l'écriture. Oui, mais on voit aussi les battements de faux-cils, ou les
paupières qui tombent an apparence devant le regard courroucé du maître
tandis que la pupille est relevée. J'aime bien...

Isabelle Depape Hamey

unread,
Oct 18, 2001, 4:47:41 AM10/18/01
to
Dominique Didier a écrit :

> Isabelle Depape Hamey <ha...@free.fr>, On fait c'qu'on peut avec c'qu'on
> a..., a eu calligraphié dans fr.lettres.langue.francaise :
>
> >> Un article et un erratum, ça fait deux interventions. Je vous
> >> soupçonne d'agir trop vite exprès. « Ma faiblesse m'est chère. Je tiens
> >> à mon imperfection comme à ma raison d'être. » (Anatole France.)
> >
> >Réponse à suivre... Laissez-moi le temps de prendre involontairement mon
> >temps.
>
> C'était pour vous être agréable, pour une fois.

C'est bien ainsi que je l'ai compris. Cette citation me plaît et j'ai bien
envie de l'utiliser comme signature.

>[...]

Isabelle

pascal fritz

unread,
Oct 20, 2001, 3:45:27 PM10/20/01
to
TRAVAILLEZ DE CHEZ VOUS

comme distributeur indépendant

-Revenus suplémentaires à temps choisi

-Revenus Importants à temps plein

-Possibilité de travail local , National

Pour savoir si votre pays est représenté et si l'offre vous intérresse ,
envoyer moi un message , je vous répondrais
et vous donnerais les explications afin de commencer une nouvelle vie .
PASCAL

Bjr avant de vous répondre pouriez vous répondre au questions suivantes :
quel metier faites vous ?
dans quel ville êtes vous ?
vous voulez travaillez à temps partiel ou à plein temps ?
Je vous répondrais des réceptions afin de vous dire comment fire pour
changer de vie .
Pascal

"Michael Robinson" <mrob...@mail.y-net.com.au> a écrit dans le message

news: 9qjgag$2jn$1...@perki.connect.com.au...

0 new messages