Dans les régions maritimes (Gaspésie...) on parle aussi un dialecte
intermédiaire entre l'acadien et le québécois. La relativement fort
proportion d'anglophone dans cette région aboutit aussi à une forme de
franglais proche du chiac du Nouveau-Brunswick: des mots anglais sont
employés comme des mots français, avec une terminaison et une
conjugaison française, par exemple: "Watche mon char pendant que j'm'en
vas checker pour d'la job." "Surveille ma voiture pendant que je me
rends à Pôle Emploi." ;)
En fait il s'agit, comme en France, de variations dialectales liées aux
couches d'immigration successives.
Nul part on ne parle le français de France, même si les gens de Québec
ont en général un parler plus compréhensible aux Français (surtout du
nord) que les Montréalais, les Gaspésiens ou les gens du Saguenay-Lac
Saint-Jean (qui prononcent entre autres le "j" comme un "h" aspiré -
mais il paraît que c'est pus vrai pour eux z'aut' les heunes...).
--
"Il y a un mythe du savoir scientifique qui attend de la simple notation
des faits, non seulement la science des choses du monde, mais encore la
science de cette science." - Maurice Merleau-Ponty
http://rvgmusic.bandcamp.com/album/november-child
http://jamen.do/l/a122027
http://bluedusk.blogspot.fr/
http://soundcloud.com/rvgronoff