Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Impesenteur

23 views
Skip to first unread message

Lanarcam

unread,
Nov 23, 2016, 9:35:45 AM11/23/16
to
Thomas Pesquet dans l’espace: C'est comment,
la vie en «impesanteur» ?

http://www.20minutes.fr/sciences/1967191-20161123-thomas-pesquet-espace-conference-suivre-direct

Quelle différence avec l'apesanteur de mes jeunes années ?

Anansi

unread,
Nov 23, 2016, 1:10:05 PM11/23/16
to
Voilà ce qu'en dit le CNES :
<https://cnes.fr/fr/quest-ce-que-limpesanteur>

Lanarcam

unread,
Nov 23, 2016, 1:35:38 PM11/23/16
to
Oui, on y lit :

"Au terme apesanteur, utilisé dans le langage courant,
on préfère aujourd’hui celui d’impesanteur, en raison
de la confusion orale entre « la pesanteur » et
« l’apesanteur »."

Le TLFi ne connait pas impesanteur mais écrit :

Apesanteur :

"Rem. 1. Le mot semble perdre du terrain au profit de son
concurrent non-pesanteur. Ce dernier, qui s'inscrit dans
la série des très nombreux composés en non-, permet de
lever l'ambiguïté phon. l'apesanteur/la pesanteur.
Déf. Lang. fr., avr. 1966, no32, pp. 39-40, avait proposé
de remplacer, sans succès semble-t-il, apesanteur par
impesanteur. 2. 1reattest., supra ex. 1; dér. de pesanteur*,
préf. a-2*.
BBG. − Chevry (G.-R.). L'Activité du Centre fr. d'ét. des
termes techn. fr. Déf. Lang. fr. 1966, no32, pp. 39-40. −
Galiana Astronaut. 1963. − Laitier 1969. − Méd. Biol.
t. 1 1970. − Sc. 1962. "

joye

unread,
Nov 23, 2016, 2:29:47 PM11/23/16
to
On 11/23/2016 8:35 AM, Lanarcam wrote:

> Thomas Pesquet dans l’espace: C'est comment,
> la vie en «impesanteur» ?

> Quelle différence avec l'apesanteur de mes jeunes années ?


§

Le terme impesanteur se compose de la racine d'origine latine pesanteur
précédée du suffixe privatif latin in-. En français courant, ce mot est
toutefois beaucoup moins employé que le terme apesanteur, qui utilise le
préfixe privatif grec a-. Deux arguments préconisent cependant de
préférer le terme impesanteur. Linguistiquement d'abord, le terme
apesanteur est une chimère puisqu'il combine une racine latine
(pesanteur) avec un préfixe grec (a-). De ce point de vue, l'usage du
préfixe latin in-, équivalent au grec a-, est préférable pour se
combiner avec une racine de même origine. À l'usage ensuite, c'est
surtout la confusion orale possible entre « l’apesanteur » et « la
pesanteur » qui a conduit à préconiser le terme impesanteur en lieu et
place2. Le dictionnaire de l'Académie française constate cependant que
le terme ne s'est pas imposé et ne le référence donc pas, mais il est
officiellement préconisé par l'arrêté du 20 février 1995 relatif à la
terminologie des sciences et techniques spatiales en notant que « le
terme apesanteur est déconseillé pour éviter, dans le langage parlé, une
confusion entre l'apesanteur et la pesanteur »

§

https://fr.wikipedia.org/wiki/Impesanteur

BéCé

unread,
Nov 23, 2016, 2:38:21 PM11/23/16
to
Le 23/11/2016 à 15:35, Lanarcam a écrit :
Vous ne voyez vraiment pas ?

Montez donc sur un pèse-personne. Vous n'en croirez pas vos yeux.

--
BéCé
(lucide)

Lanarcam

unread,
Nov 23, 2016, 2:47:01 PM11/23/16
to
Le 23/11/2016 à 20:38, BéCé a écrit :
> Le 23/11/2016 à 15:35, Lanarcam a écrit :
>> Thomas Pesquet dans l’espace: C'est comment,
>> la vie en «impesanteur» ?
>>
>> http://www.20minutes.fr/sciences/1967191-20161123-thomas-pesquet-espace-conference-suivre-direct
>>
>>
>> Quelle différence avec l'apesanteur de mes jeunes années ?
>>
>
> Vous ne voyez vraiment pas ?

Non...
>
> Montez donc sur un pèse-personne. Vous n'en croirez pas vos yeux.
>
Comprends pas.

Michal

unread,
Nov 23, 2016, 2:48:24 PM11/23/16
to
Le 23/11/2016, Lanarcam nous a offert :
C'est le cas de tous les privatifs (surtout féminins) en a- à qui on
devrait alors appliquer le même châtiment.

/L'anormal est souvent la normale, et je ne parlais pas des
castratrices/.

--
Michal.
Musique et vins :
http://www.divinsaccords.com/
http://www.concertdelaloge.com/
http://quatuorcambiniparis.com/index.html
Pour (dé)lier les langues :
http://soifdailleurs.com/

Michal

unread,
Nov 23, 2016, 2:49:57 PM11/23/16
to
Le 23/11/2016, Lanarcam nous a offert :
C'est la vue qui baisse, ou le ventre qui cache les chiffres, je pense.

BéCé

unread,
Nov 23, 2016, 2:53:35 PM11/23/16
to
Le 23/11/2016 à 20:49, Michal a écrit :
> Le 23/11/2016, Lanarcam nous a offert :
>> Le 23/11/2016 à 20:38, BéCé a écrit :
>>> Le 23/11/2016 à 15:35, Lanarcam a écrit :
>>>> Thomas Pesquet dans l’espace: C'est comment,
>>>> la vie en «impesanteur» ?
>>>>
>>>> http://www.20minutes.fr/sciences/1967191-20161123-thomas-pesquet-espace-conference-suivre-direct
>>>>
>>>> Quelle différence avec l'apesanteur de mes jeunes années ?
>>>>
>>>
>>> Vous ne voyez vraiment pas ?
>
>> Non...
>>>
>>> Montez donc sur un pèse-personne. Vous n'en croirez pas vos yeux.
>>>
>> Comprends pas.
>
> C'est la vue qui baisse, ou le ventre qui cache les chiffres, je pense.
>

Et les chiffres qui grimpent.

--
BéCé

Michele

unread,
Nov 23, 2016, 2:54:44 PM11/23/16
to
Michal <MichaelNOSPA...@dbmail.com.invalid> wrote:
> Le 23/11/2016, Lanarcam nous a offert :
>> Le 23/11/2016 à 20:38, BéCé a écrit :
>>> Le 23/11/2016 à 15:35, Lanarcam a écrit :
>>>> Thomas Pesquet dans l’espace: C'est comment,
>>>> la vie en «impesanteur» ?
>>>>
>>>> http://www.20minutes.fr/sciences/1967191-20161123-thomas-pesquet-espace-conference-suivre-direct
>>>>
>>>> Quelle différence avec l'apesanteur de mes jeunes années ?
>>>>
>>>
>>> Vous ne voyez vraiment pas ?
>
>> Non...
>>>
>>> Montez donc sur un pèse-personne. Vous n'en croirez pas vos yeux.
>>>
>> Comprends pas.
>
> C'est la vue qui baisse, ou le ventre qui cache les chiffres, je pense.
>

Oh ! ;-)

--
Michèle

Sâ Tour Ning Khâ Nar

unread,
Nov 24, 2016, 1:12:37 PM11/24/16
to
Le 23/11/2016 à 19:35, Lanarcam a écrit :
> Le 23/11/2016 à 19:10, Anansi a écrit :
>> Le 23/11/2016 à 15:35, Lanarcam a écrit :
>>> Thomas Pesquet dans l’espace: C'est comment,
>>> la vie en «impesanteur» ?
>>
>>> http://www.20minutes.fr/sciences/1967191-20161123-thomas-pesquet-espace-conference-suivre-direct
>>>
>>
>>> Quelle différence avec l'apesanteur de mes jeunes années ?
>>
>> Voilà ce qu'en dit le CNES :
>> <https://cnes.fr/fr/quest-ce-que-limpesanteur>
>>
> Oui, on y lit :
>
> "Au terme apesanteur, utilisé dans le langage courant,
> on préfère aujourd’hui celui d’impesanteur, en raison
> de la confusion orale entre « la pesanteur » et
> « l’apesanteur »."

Il va falloir récrire plein de mots alors.

Pour ne pas confondre un impondérable avec un nain pondérable, un
imposteur avec un nain posteur, un imperméable avec un nain perméable...




Michele

unread,
Nov 24, 2016, 1:28:43 PM11/24/16
to
Sâ Tour Ning Khâ Nar <nes...@pingouins.gouv> wrote:
>
> Il va falloir récrire plein de mots alors.
>
> Pour ne pas confondre un impondérable avec un nain pondérable, un
> imposteur avec un nain posteur, un imperméable avec un nain perméable...
>
>
>
>
>

C'est nain porte quoi ..?

--
Michèle

Lanarcam

unread,
Nov 24, 2016, 2:50:11 PM11/24/16
to
Nain porte ce qu'il peut et c'est déjà pas mal. ;)

gump

unread,
Nov 24, 2016, 3:01:01 PM11/24/16
to

> Il va falloir récrire plein de mots alors.
>
> Pour ne pas confondre un impondérable avec un nain pondérable, un
> imposteur avec un nain posteur, un imperméable avec un nain perméable...

Non. Phonétiquement, la confusion n'est pas possible, contrairement à ce
qui se passe avec /la pesanteur/ et /l'apesanteur/.

Le Pépé à chênes

unread,
Nov 24, 2016, 3:10:54 PM11/24/16
to
Gump a écrit :

>> Pour ne pas confondre un impondérable avec un nain pondérable, un
>> imposteur avec un nain posteur, un imperméable avec un nain perméable...
>
> Non. Phonétiquement, la confusion n'est pas possible, contrairement à ce
> qui se passe avec /la pesanteur/ et /l'apesanteur/.

Je ne suis pas du tout d'accord avec chacune de vos affirmation. Rien
ne vous empêche de dire le tout d'un coup. Il n'y a que si vous décidez
de marquer une /pausette/ entre deux mots que vous pouvez faire une
distinction.

Desmond

unread,
Nov 24, 2016, 4:33:39 PM11/24/16
to
S=c3=a2 Tour Ning Kh=c3=a2 Nar a écrit :
Il suffit d'interdire les liaisons. On peut dire un himpondérable, un
himperméable, un himtrépide...

A ne confondre cependant avec un hun pondérable, un hun perméable, un
hun très pide...


0 new messages