Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Comment prononcer VoIP ?

18 views
Skip to first unread message

joye

unread,
Jul 31, 2005, 9:08:43 AM7/31/05
to
Vo-ee-pé ? Voipe ? Ou l'apelle-t-on ce qu'il représente : /Voix sur
IP/ ? Ne devrait-on l'écrire Vo/IP ?

« L'inventeur du PGP s'intéresse à la sécurité des
communications basées sur le VoIP. Phil Zimmerman, le créateur du
"Pretty Good Privacy", espère que les opérateurs de téléphonie
basée sur la technologie "Voix sur IP" intégreront la technologie
dans leurs appareils. »

http://www.algerie-dz.com/article3140.html

Bonus : Pour ceux qui aiment la chasse aux erreurs d'orthographe, j'en
vois au moins une dans l'article. Vous ?

Clotilde Chaland

unread,
Jul 31, 2005, 9:19:24 AM7/31/05
to
joye :

> Vo-ee-pé ? Voipe ?

Comme un sigle : "V o I P" en détachant les lettres.

--
©lõ

joye

unread,
Jul 31, 2005, 9:20:15 AM7/31/05
to

Clotilde Chaland wrote:

> > Vo-ee-pé ? Voipe ?
>
> Comme un sigle : "V o I P" en détachant les lettres.

Merci.

Et pour l'erreur ?

Marion Gevers

unread,
Jul 31, 2005, 9:26:44 AM7/31/05
to
public, est envahit, emails... Mais vous pouvez passer votre bonus à
quelqu'un d'autre, ou vous le garder. Encore heureux que l'article était court.

Marion
--
Marion Gevers,
Newcastle, NSW, Australia
mar...@eepjm.newcastle.edu.au

joye

unread,
Jul 31, 2005, 9:35:02 AM7/31/05
to

Marion Gevers wrote:
> > Bonus : Pour ceux qui aiment la chasse aux erreurs d'orthographe, j'en
> > vois au moins une dans l'article. Vous ?
> >
> public, est envahit, emails...

Bravo, je n'avais vu que /envahit/.

Je reverrai pour les autres.

Maitre Po

unread,
Jul 31, 2005, 10:03:02 AM7/31/05
to
"joye" <jojofra...@hotmail.com> a écrit

> Vo-ee-pé ? Voipe ? Ou l'apelle-t-on ce qu'il représente : /Voix sur
> IP/ ? Ne devrait-on l'écrire Vo/IP ?

(deux p à appeler)

VoIP = Voice over Internet Protocol.
Donc je dirais V-O-I-P en français, et Vi-O-Aïe-Pi en anglais. Mais je dois
avouer que je ne l'ai encore jamais entendu (d'où mon conditionnel).

> Bonus : Pour ceux qui aiment la chasse aux erreurs d'orthographe, j'en
> vois au moins une dans l'article. Vous ?

Ben, y a *vois* justement (en plus des autres déjà citées).


Maître Po

Marion Gevers

unread,
Jul 31, 2005, 10:11:14 AM7/31/05
to
« a rendu public une technologie de cryptage » : publique, au féminin.

Quant au pluriel d'émail, c'est « émaux ». Ou alors « courriels ». Michel
Guillou m'en est témoin...

Marion Gevers

unread,
Jul 31, 2005, 10:13:38 AM7/31/05
to
Le Sun, 31 Jul 2005 16:03:02 +0200, Maitre Po a écrit :
> "joye" <jojofra...@hotmail.com> a écrit
>> Vo-ee-pé ? Voipe ? Ou l'apelle-t-on ce qu'il représente : /Voix sur
>> IP/ ? Ne devrait-on l'écrire Vo/IP ?
>
> (deux p à appeler)
>
>> Bonus : Pour ceux qui aiment la chasse aux erreurs d'orthographe, j'en
>> vois au moins une dans l'article. Vous ?
>
> Ben, y a *vois* justement (en plus des autres déjà citées).
>
Ah oui tiens ! J'ai tendance à survoler ce qui est entre parenthèses dans
les journaux ou les articles sur le net.

joye

unread,
Jul 31, 2005, 10:42:22 AM7/31/05
to

Marion Gevers wrote:

> >> public, est envahit, emails...
> >
> > Bravo, je n'avais vu que /envahit/.
> >
> > Je reverrai pour les autres.
> >
> « a rendu public une technologie de cryptage » : publique, au féminin.
>
> Quant au pluriel d'émail, c'est « émaux ».

Mais c'est écrit sans accent dans l'article, donc pas de confusion
avec /émail/

C'est bien le trait d'union qui manque : e-mail, e-mails (Petit Robert
qui l'étiquette bien d'anglicisme).

Marion Gevers

unread,
Aug 1, 2005, 3:07:08 AM8/1/05
to
Le 31 Jul 2005 07:42:22 -0700, joye a écrit :
>
> Marion Gevers wrote:
>
>> >> public, est envahit, emails...
>> >
>> > Bravo, je n'avais vu que /envahit/.
>> >
>> > Je reverrai pour les autres.
>> >
>> « a rendu public une technologie de cryptage » : publique, au féminin.
>>
>> Quant au pluriel d'émail, c'est « émaux ».
>
> Mais c'est écrit sans accent dans l'article, donc pas de confusion
> avec /émail/

C'était dit avec un brin d'humour, Joye. C'est pourquoi j'ai évoqué la
caution de Michel Guillou.

joye

unread,
Aug 1, 2005, 6:57:06 AM8/1/05
to

Marion Gevers écrivit :

> C'était dit avec un brin d'humour, Joye. C'est pourquoi j'ai évoqué la
> caution de Michel Guillou.

J'en prends note.

0 new messages