Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Mot finissant en -ET

1,386 views
Skip to first unread message

Nathalie Jacques

unread,
Jul 9, 2002, 10:11:40 AM7/9/02
to
Bonjour,

Savez-vous s'il existe une règle concernant les mots finissant en -ET (ex :
poulet, billet...).
Doit-on prononcer "é" ou "è" ?
Merci d'avance pour votre réponse.

Cordialement,
NJ


Message has been deleted

DB

unread,
Jul 9, 2002, 10:57:57 AM7/9/02
to

Nathalie Jacques a écrit :

Des guerres civiles ont été déclenchées pour moins que ça.
Pour moi (parisien), en dehors du mot "et" que je prononce "é", je prononce
généralement "è" la finale "-et". Encore pour moi, "poulet" rime avec "lait",
"les", "-lais" (dans "gelais"), voire "legs" (très théoriquement) et même avec
"je l'ai" mais pas vraiment avec "geler" ou "gelai". J'ai noté dans diverses
provinces la tendance à prononcer le "-et" en "é", et inversement certains "è"
(par exemple dans "cahier").
Il doit y avoir, dans ma propre prononciation, des exceptions et des
incohérences ; ainsi, il me semble que pour "Berliet", je disais "berlié".

Dominique Didier

unread,
Jul 9, 2002, 11:17:06 AM7/9/02
to
"Eric Angelini" <keyne...@skynet.be> a eu gravé de son fin stylet sur
les tablettes d'argile de fr.lettres.langue.francaise :

>> Savez-vous s'il existe une règle concernant les mots finissant en -ET ?

>Niet.

Mihi non placet.

Dominique

DB

unread,
Jul 9, 2002, 11:19:20 AM7/9/02
to

Dominique Didier a écrit :

Ni "niet" ni "licet" ne sont sentis comme des mots français. En revanche,
"fret" fait partie des exceptions culturelles françaises.

Dominique Didier

unread,
Jul 9, 2002, 11:28:20 AM7/9/02
to
DB <"fedilor123"@noos.fr(sans 123)>, Noos, a eu gravé de son fin stylet

sur les tablettes d'argile de fr.lettres.langue.francaise :


>> >> Savez-vous s'il existe une règle concernant les mots finissant en -ET ?
>>
>> >Niet.
>>
>> Mihi non placet.
>>
>
>Ni "niet" ni "licet" ne sont sentis comme des mots français. En revanche,
>"fret" fait partie des exceptions culturelles françaises.

Hi hi ! Le « placet » vient du verbe latin. Il a été francisé
dans la prononciation.

Dominique

DB

unread,
Jul 9, 2002, 11:31:56 AM7/9/02
to

Dominique Didier a écrit :

Ben oui, comme "quolibet".
En revanche, il se prononce à la latine dans votre phrase initiale, tout comme
"licet" que je citais (et qu'on prononce encore ainsi dans "liquette", ce qui
convient pour couvrir la nudité) ou le "tacet" des partitions.


Dominique Didier

unread,
Jul 9, 2002, 11:42:13 AM7/9/02
to
DB <"fedilor123"@noos.fr(sans 123)> a eu gravé de son fin stylet sur les

Voilà qui est clair et net.

Dominique

DB

unread,
Jul 9, 2002, 11:46:23 AM7/9/02
to

Dominique Didier a écrit :

Enfin et sans contredit !
Il y a aussi "blet" et sûrement d'autres qu'un dictionnaire de rimes permet
facilement de trouver. Y a-t-il des mots de plus d'une syllabe ? Pour certains, tels
"fret" et "blet", la prononciation n'est pas entièrement fixée, et le "t" sonore
semble être favorisé par le désir d'éviter des confusions (nez, frais, blé).

Siva Nataraja

unread,
Jul 9, 2002, 11:54:45 AM7/9/02
to
De profundis clamavit DB <"fedilor123"@noos.fr(sans 123)> apud _Noos_,
in <3d2afaa6$0$12422$79c1...@nan-newsreader-02.noos.net> :

> Des guerres civiles ont été déclenchées pour moins que ça.
> Pour moi (parisien), en dehors du mot "et" que je prononce "é", je prononce
> généralement "è" la finale "-et". Encore pour moi, "poulet" rime avec "lait",
> "les", "-lais" (dans "gelais"), voire "legs" (très théoriquement) et même avec
> "je l'ai" mais pas vraiment avec "geler" ou "gelai". J'ai noté dans diverses
> provinces la tendance à prononcer le "-et" en "é", et inversement certains "è"
> (par exemple dans "cahier").

Tout se prononce pareil. Vraiment, les Parisiens, avec leur
« lâît » et leur « poulêt », bouche grande ouverte...

« Poulet » et « lait » riment avec « pelé ». C'est un fait (fé).

DB

unread,
Jul 9, 2002, 11:59:14 AM7/9/02
to

Siva Nataraja a écrit :

Je m'explique mieux pourquoi les Méridionaux sont obligés de parler avec des gestes.
Les mots ne leur permettent pas de se comprendre entre eux !

DB

unread,
Jul 9, 2002, 12:03:23 PM7/9/02
to

DB a écrit :

> Y a-t-il des mots de plus d'une syllabe ?

En dehors des xénismes avérés, comme "pickpocket" ou "vilayet", bien sûr

Dominique Didier

unread,
Jul 9, 2002, 12:33:16 PM7/9/02
to
DB <"fedilor123"@noos.fr(sans 123)> a eu gravé de son fin stylet sur les
tablettes d'argile de fr.lettres.langue.francaise :

>> Y a-t-il des mots de plus d'une syllabe ?
>
>En dehors des xénismes avérés, comme "pickpocket" ou "vilayet", bien sûr

Warnant m'assure que non. J'ai bien sûr éliminé les latinismes
« celebret » et « quintet », l'anglicisme « gadget » malgré son origine
française et tous les mots identiques. Donc : frêt, net, blet (ce
dernier non chez Warnant, ni chez Quitard). On aurait bien « alphabet »
dans une des prononciations possibles, mais qui n'est pas recommandée.

Dominique

sylvie djinn

unread,
Jul 9, 2002, 12:29:58 PM7/9/02
to
DB wrote:
> Dominique Didier a écrit :

>>>>>>>> Savez-vous s'il existe une règle concernant les mots finissant
>>>>>>>> en -ET ?

>>>>>>> Niet.

>>>>>> Mihi non placet.

>>>>> Ni "niet" ni "licet" ne sont sentis comme des mots français. En
>>>>> revanche, "fret" fait partie des exceptions culturelles
>>>>> françaises.

>>>> Hi hi ! Le « placet » vient du verbe latin. Il a été
>>>> francisé dans la prononciation.

>>> Ben oui, comme "quolibet".
>>> En revanche, il se prononce à la latine dans votre phrase initiale,
>>> tout comme "licet" que je citais (et qu'on prononce encore ainsi
>>> dans "liquette", ce qui convient pour couvrir la nudité) ou le
>>> "tacet" des partitions.

>> Voilà qui est clair et net.

> Enfin et sans contredit !
> Il y a aussi "blet" et sûrement d'autres qu'un dictionnaire de rimes
> permet facilement de trouver. Y a-t-il des mots de plus d'une syllabe
> ? Pour certains, tels "fret" et "blet", la prononciation n'est pas
> entièrement fixée, et le "t" sonore semble être favorisé par le désir
> d'éviter des confusions (nez, frais, blé).

Un dictionnaire de rimes ? J'ai ! Et j'ai l'impression que tous les mots
en -et se prononcent [E] (è), sauf /et/ qui se prononce [e] (é). Voici
la liste des mots prononcés [Et] (ette) :
Beckett - cricket - pick-pocket - Japhet - water-closet - (fret) -
Achmet - net, donc rien de très français, à part fret et net, que vous
aviez déjà cités. Je n'en ai pas vu d'autres. Mais j'ai peut-être
survolé trop vite.

Sylvie


Pierre-Paul Hay-Napoleone

unread,
Jul 9, 2002, 12:32:46 PM7/9/02
to
DB a écrit :

> Je m'explique mieux pourquoi les Méridionaux sont obligés de parler
> avec des gestes. Les mots ne leur permettent pas de se comprendre
> entre eux !

Monsieur préfère sans doute les gens figés qui parlent avec une
intonation sans rythme.


PPHN


Dominique Didier

unread,
Jul 9, 2002, 12:57:13 PM7/9/02
to
DB <"fedilor123"@noos.fr(sans 123)> a eu gravé de son fin stylet sur les
tablettes d'argile de fr.lettres.langue.francaise :

>> Y a-t-il des mots de plus d'une syllabe ?


>
>En dehors des xénismes avérés, comme "pickpocket" ou "vilayet", bien sûr

Au fait*, selon le Petit Robert : compèt', cafèt', cet (devant
voyelle), vent de suet (avec une prononciation possible sans le t) ou
déformation de « sud-est », têt (le tesson, pas la fête vietnamienne)
mais il est aussi noté sans le « t » comme dans mes autres opuscules.
J'ai bien sûr éliminé tous les mots d'origine étrangère, même s'ils ne
sont pas évidents comme « électret » ou « octet ».

*On prononce comme « fête » mais avec un « è » bref, Siva ! Et
sans les mains, ni les pieds, ni les oreilles qui remuent...

Dominique

Jean Fontaine

unread,
Jul 9, 2002, 12:55:16 PM7/9/02
to
Dominique Didier a écrit :

> Donc : frêt, net, blet

Cet adjectif démonstratif.

Jean Fontaine

Message has been deleted

Siva Nataraja

unread,
Jul 9, 2002, 1:48:37 PM7/9/02
to
De profundis clamavit DB <"fedilor123"@noos.fr(sans 123)> apud _Noos_,
in <3d2b08fa$0$359$79c1...@nan-newsreader-01.noos.net> :

> Je m'explique mieux pourquoi les Méridionaux sont obligés de parler avec des gestes.
> Les mots ne leur permettent pas de se comprendre entre eux !

Nous, au moins, nous n'avalons pas les mouches en béant, nous les
faisons fuir.

DB

unread,
Jul 9, 2002, 1:54:50 PM7/9/02
to

Pierre-Paul Hay-Napoleone a écrit:

> DB a écrit :
>
> > Je m'explique mieux pourquoi les Méridionaux sont obligés de parler
> > avec des gestes. Les mots ne leur permettent pas de se comprendre
> > entre eux !
>
> Monsieur

Môssieu, s'il vous plaît !

> préfère sans doute les gens figés qui parlent avec une
> intonation sans rythme.

Nous parlons ici comme Soulage peint, du noir sur du noir, et il faut
beaucoup de patience et de finesse pour en discerner les mille variétés
!

DB

unread,
Jul 9, 2002, 2:05:52 PM7/9/02
to

DB a écrit:

> Pierre-Paul Hay-Napoleone a écrit:
>
> > DB a écrit :
> >
> > > Je m'explique mieux pourquoi les Méridionaux sont obligés de parler
> > > avec des gestes. Les mots ne leur permettent pas de se comprendre
> > > entre eux !
> >
> > Monsieur
>
> Môssieu, s'il vous plaît !
>
> > préfère sans doute les gens figés qui parlent avec une
> > intonation sans rythme.
>
> Nous parlons ici comme Soulage

Soulages

sylvie djinn

unread,
Jul 9, 2002, 3:30:07 PM7/9/02
to
Eric Angelini a écrit :

>> Je n'en ai pas vu d'autres. Mais j'ai peut-être
>> survolé trop vite.

> ... un vent de suet ?

Je ne connaissais pas, mais il est effectivement dans le PR, avec les
deux prononciations.
Et je viens de voir que Dominique l'avait déjà mis dans sa liste.

Sylvie


Luc Bentz

unread,
Jul 9, 2002, 4:43:52 PM7/9/02
to
Dans le forum news:fr.lettres.langue.francaise,
Dominique Didier <do...@alussinan.org> écrivit :


>>Niet.

C'est du russe.

> Mihi non placet.

C'est du latin.

Luc Bentz
http://www.langue-fr.org/

--
« Comment réussir à NE PAS faire taire Casse-bonbons »,
http://www.chez.com/languefrancaise/rubricabrac/casse-bonbons.htm

Luc Bentz

unread,
Jul 9, 2002, 4:43:53 PM7/9/02
to
Dans le forum news:fr.lettres.langue.francaise,
Siva Nataraja <siva-n...@alussinan.org> écrivit :

> Nous, au moins, nous n'avalons pas les mouches en béant, nous les
>faisons fuir.

À ce point ? ;-)

Luc Bentz

unread,
Jul 9, 2002, 4:43:52 PM7/9/02
to
Dans le forum news:fr.lettres.langue.francaise,
"Nathalie Jacques" <nathalie...@nevus.fr> écrivit :

>Bonjour,
>
>Savez-vous s'il existe une règle concernant les mots finissant en -ET (ex :
>poulet, billet...).
>Doit-on prononcer "é" ou "è" ?

Généralement c'est un E ouvert (è)... en dehors des exceptions
présentées dans ce fil... et du fait que la prononciation ne se
laisse guère enrégimenter : elle connaît ses variations
géographiques, voire sociales.

Dominique Didier

unread,
Jul 9, 2002, 5:10:45 PM7/9/02
to
Luc Bentz <san...@chez.com>, http://www.langue-fr.org, a eu gravé de

son fin stylet sur les tablettes d'argile de
fr.lettres.langue.francaise :

>> Mihi non placet.
>
>C'est du latin.

Me pænitet. Et cætera...

Dominique

Pierre-Paul Hay-Napoleone

unread,
Jul 10, 2002, 4:29:21 AM7/10/02
to
Jean Fontaine a écrit :

> Dominique Didier a écrit :
>
>> Donc : frêt, net, blet
>
> Cet adjectif démonstratif.

Sauf que cette écriture est conditionnée par l'environnement immédiat.
Nous ne verrez jamais écrit "cet" tout seul. Sur ce (*cet), bonne journée.


PPHN


Pierre-Paul Hay-Napoleone

unread,
Jul 10, 2002, 4:35:44 AM7/10/02
to
Pierre-Paul Hay-Napoleone a écrit :

> [...] Nous ne verrez [...]

"Vous ne verrez"


PPHN


Nathalie Jacques

unread,
Jul 10, 2002, 4:55:03 AM7/10/02
to
Merci pour cette réponse.

Aux autres, je ne savais pas qu'un post pouvais susciter autant de
passion...

NJ

"Luc Bentz" <san...@chez.com> a écrit dans le message news:
ngimiu02n477h0l6u...@4ax.com...

0 new messages