> Objet: Histoire de la princesse Shalimar
> Date: Sun, 28 Oct 2001 11:36:42 +0100
> De: "Robert Girard" <robt....@free.fr>
> où trouver l'histoire de la princesse Shalimar ?
>
> Merci
>
> Robert
>> où trouver l'histoire de la princesse Shalimar ?
Beuh... « Shalimar », de Rebecca Ryman (traduit de l'anglais -
Etats-Unis - par Marie-Lise et Guillaume Marlière, Ramsay, 436 p., 149 f
-22,71 euro -). Il y a aussi une récupération par Elvis dans un nanard
dont il avait la recette « Harum Scarum » et par Guerlain. Mais cela n'a
rien à voir avec les Mille nuits et une nuits !
Dominique
--
Leur mobilier se composait d’une simple malle et d’un cadavre.
(Pierre Souvestre et Marcel Allain, Fantômas, « La mort qui tue ».)
Jean Poulain
>"temple d'omour" ou quelque chose d'approchant.
lire : "temple d'amour" etc.
Jean Poulain
> A ma connaissance, Shalimar n'est pas le nom d'une princesse, mais celui des
> jardins [...]
> J'ai lu quelque part que "Shalimar" signifiait en sanskrit quelque chose
> comme "temple d'omour" ou quelque chose d'approchant.
C'est aussi le nom d'un parfum de Guerlain.
On peut voir le "making of" de la publicité pour Shalimar ici
(film de 6'14").
<http://www.screenbuster.com/makingmac_shalimar.html>
C'est un exemple de ce qui se fait de mieux aujourdhui, techniquement, en
matière de vidéo sur la toile.
NB. connection rapide ou patience requise. Et Quicktime.
--
Note aux lecteurs <http://www.panamo.com/use/conseil.html>
IX - Version 9, mise à jour le vendredi 12 octobre 2001
Shalimar
>C'est aussi le nom d'un parfum de Guerlain.
Merci de redonner une information que j'ai déjà fournie
auparavant au milieu d'autre détails et dont Jean Poulain a ensuite
précisé l'origine exacte. Le parfum date de 1985. Cela commence à dater,
non ? Un léger goût de frelaté...
D.
--
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet.
(Courteline.)
Elle ne porte rien d'autre qu'un peu
D'esence de Guerlain dans les cheveux
--
ICI, INFORMATIONS DÉFILANT EN PERMANENCE DE DROITE A GAUCHE
> [...]
> J'ai lu quelque part que "Shalimar" signifiait en sanskrit quelque chose
> comme "temple d'omour" ou quelque chose d'approchant.
Les parfumeurs talentueux ont l'art de nous envoûter de fragrances et de
mots. Cette étymologie est largement diffusée par tous les acteurs qui
commercialisent Shalimar de Guerlain à travers le monde.
Elle fait partie du "packaging" du parfum.
Le site officiel de la ville de Lahore (www.lahore.org.pk) indique :
§
The word "Shalimar" means, the purest of human pleasures. (1)
§
Le site pakistanais PakCenter, portail pour la communauté pakistanaise, dit
de même.
Le transporteur pakistanais Freeline Movers (flm.com.pk) :
§
The meanings of the word Shalimar are not known. It is neither Turkish nor
Sanskrit. (2)
§
(1) Le mot "Shalimar" signifie le plus pur des plaisirs humains.
(2) Le sens du mot Shalimar n'est pas connu. Ce n'est ni un mot turc ni un
mot sanscrit.
Quant à Renaud, il refuse l'envoûtement dans "Chanson dégueulasse" :
§
Elle s'est enfermée dans la salle de bains
Se nettoie les pieds au fer à souder
Y verse dessus les plus doux parfums
Shalimar, Opium et Ajax W.C.
§
Terminons par une photo, tout de même, de ces fameux jardins :
<http://www.punjab-info.fsnet.co.uk/lahore.html>
Les filles dans nos coeurs
Font des travaux d'aménagement
Souvent au marteau piqueur
Et sans ménagement
Caterpillar dans la lingerie fine
Dans l'eau de Shalimar les barres à mines
Pour tout démolir de nos anciens braséros
Effacer les souvenirs et repartir à zéro.
J'ai bien peur que vous restiez au ras de paquerettes, AB ! Mais il y a
solution : une guitare, un citoyen ! Rendez-vous Rive Gauche à Paris.
JLL
P.-S. : Promise her anything, but give her Arpège.
> Rendez-vous Rive Gauche à Paris.
Mais pourrais-je après chanter ? :
Je chante un baiser
Je chante un baiser osé
Sur mes lèvres déposé
Par une inconnue que j'ai croisée
Cette aisance pourrait créer des incommodités...
>Marianne Faithfull et ses jolies dents qui claquent ?
Souchon (Alain, pas René)
Luc Bentz
http://www.chez.com/languefrancaise/
http://www.langue.fr.st/
--
« Comment réussir à NE PAS faire taire Casse-bonbons »,
http://www.chez.com/languefrancaise/aidinfos/casse-bonbons.htm