pierre.laulier a écrit:
> bonjour,
> que signifie le mot "vergogne". Ce mot est-il employé dans d'autres
> expressions que "sans vergogne" ?
Et n'avoir plus de vergogne, plus de honte, c'est être "dévergondé"
("vergonde" était une variante de "vergogne").
Encore plus curieux, les mots "gonze" (primitivement lourdaud) et
"gonzesse" viennent de l'italien "gonzo", niais, dérivé par apocope de
"verecundius".
DB a écrit:
Lire : aphérèse, évidemment.
?? verecundius -> 'cundius -> gonzo. Non ?
--
Pierre Hallet
FAQ du forum : <http://www.langue-fr.net/faq/faq.htm>.
Quand Pierre a parlé d'italien, cela m'a rappelé quelque chose. Je me
souviens d'un film pas récent du tout. Une femme assez âgée disant en
italien : "(Che ?) vergogna...". Pourtant, le film était sans doute
français, puisque la femme s'adressait à Yves Montand et que les autres
dialogues étaient en français (dans mes souvenirs - défaillants ?).
Avant de me faire interner, j'aimerais savoir si cela dit quelque chose à un
forumiste cinéphile ou doté d'une mémoire meilleure que la mienne. Merci
d'avance,
Stéphane
> > ?? verecundius -> 'cundius -> gonzo. Non ?
>
> Oui, oui. C'est acrobatique, non ?
Fausse coupe. Il y a eu confusion entre le début et l'adjectif « verus »,
vrai, par analogie. Donc un honteux devient un vrai lourdaud. Je n'ai pas
ici les ouvrages pour vérifier, mais on a eu une erreur à la base.
"DB" <fed...@noos.fr> a écrit dans le message news:
3EB15DC5...@noos.fr...