Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

vergogne

1 view
Skip to first unread message

pierre.laulier

unread,
May 1, 2003, 5:26:18 AM5/1/03
to
bonjour,
que signifie le mot "vergogne". Ce mot est-il employé dans d'autres
expressions que "sans vergogne" ?

Message has been deleted

DB

unread,
May 1, 2003, 1:47:49 PM5/1/03
to

pierre.laulier a écrit:

> bonjour,
> que signifie le mot "vergogne". Ce mot est-il employé dans d'autres
> expressions que "sans vergogne" ?

Et n'avoir plus de vergogne, plus de honte, c'est être "dévergondé"
("vergonde" était une variante de "vergogne").
Encore plus curieux, les mots "gonze" (primitivement lourdaud) et
"gonzesse" viennent de l'italien "gonzo", niais, dérivé par apocope de
"verecundius".


DB

unread,
May 1, 2003, 2:59:14 PM5/1/03
to

DB a écrit:

Lire : aphérèse, évidemment.

Pierre Hallet

unread,
May 1, 2003, 4:41:11 PM5/1/03
to
Michel Guillou :
>
> DB :

>
> > > Encore plus curieux, les mots "gonze" (primitivement
> > > lourdaud) et "gonzesse" viennent de l'italien "gonzo",
> > > niais, dérivé par apocope de "verecundius".
> >
> > Lire : aphérèse, évidemment.
>
> Je ne voyais pas l'apocope, et pour cause. Je ne vois pas
> mieux l'aphérèse. Pouvez-vous détailler ?

?? verecundius -> 'cundius -> gonzo. Non ?

--
Pierre Hallet
FAQ du forum : <http://www.langue-fr.net/faq/faq.htm>.

Stéphane De Becker

unread,
May 2, 2003, 5:00:51 AM5/2/03
to

"DB" <fed...@noos.fr> a écrit dans le message de news:
3EB15DC5...@noos.fr...

Quand Pierre a parlé d'italien, cela m'a rappelé quelque chose. Je me
souviens d'un film pas récent du tout. Une femme assez âgée disant en
italien : "(Che ?) vergogna...". Pourtant, le film était sans doute
français, puisque la femme s'adressait à Yves Montand et que les autres
dialogues étaient en français (dans mes souvenirs - défaillants ?).

Avant de me faire interner, j'aimerais savoir si cela dit quelque chose à un
forumiste cinéphile ou doté d'une mémoire meilleure que la mienne. Merci
d'avance,

Stéphane


(sic)

unread,
May 2, 2003, 5:10:22 AM5/2/03
to

Michel Guillou <m...@neottia.net> a écrit dans le message :
3ed88f83....@news.neottia.net...

> > ?? verecundius -> 'cundius -> gonzo. Non ?
>

> Oui, oui. C'est acrobatique, non ?

Fausse coupe. Il y a eu confusion entre le début et l'adjectif « verus »,
vrai, par analogie. Donc un honteux devient un vrai lourdaud. Je n'ai pas
ici les ouvrages pour vérifier, mais on a eu une erreur à la base.


Jacquouille

unread,
May 2, 2003, 11:29:40 AM5/2/03
to
Bonjour,
Soyons sans vergogne et osons citer Pierre Guiraud, Dictionnaire des
étymologies obscures, dans lequel prétend:
"Représente, peut-être, le lat. conscius, confident, complice".
--
Jacquouille (dit Saint Jacques)
NoSpam_j....@skynet.be

"DB" <fed...@noos.fr> a écrit dans le message news:
3EB15DC5...@noos.fr...

Stéphane De Becker

unread,
May 3, 2003, 2:23:57 PM5/3/03
to

"Stéphane De Becker" <stephane...@brutele.be> a écrit dans le message
de news: b8tc51$lp5$1...@news.brutele.be...
C'était "Le Grand Escogriffe". Illumination subite au cours du repas. Je
dormirai bien.


0 new messages