J'ai des problèmes avec ces phrases:
J’aime beaucoup mon emploi, mais je trouve qu’il est
souvent difficile de motiver mes élèves utilisant les livres et les
méthodes traditionnels.
Je visite la France
J’ai créé un cours sur le cinéma franςais.
Ils ont changé leurs avis des les films franςais.
Il peuvent comprendre mieux quand je leur parle franςais et ils
ont remarqué qu’il y a des différences entre la langue parlé et
la langue écrite.
Les élèves qui sont moins académiques détestent ces livres.
Elle pouvait lire et écrire franςais.
Je voudrais retourner en France pour me plonger dans la langue et la
culture et pour me perfectionner en franςais.
Merci beaucoup!
Bratface
La langue parlée
>
> Je dirais "mieux comprendre" au lieu de l'inverse.
>
> > Les élèves qui sont moins académiques détestent ces livres.
>
> Je dirais "scolaires" au lieu d'académiques.
Heu... "academic" en anglais ne signifie pas "scolaire" : le mot s'applique
aux élèves qui ont les aptitudes requises pour faire de bonnes études, qui
obtiennent de bons résultats dans le domaine de l'abstraction, de la
théorie.
Je dirais : " les élèves qui préfèrent un apprentissage concrêt détestent
ces livres", pour essayer de garder le caractère neutre et respectueux de
"academic" dans ce contexte. Mais ce n'est qu'une suggestion.
Dire d'un élève qu'il est moins "academic" en anglais, c'est neutre et
respectueux, oui. Dire qu'un élève est moins "scolaire", c'est le valoriser.
Merci beaucoup Marc et Félicia de votre aide. En ce qui concerne la
traduction du mot anglais, "academic", je voulais dire "les élèves qui
n'aiment pas lire et qui le trouvent difficile". Enfin, j'ai choisis
la traduction de Félicia pour être "politically correct" mais
peut-être la traduction de Marc est plus exacte. Je ne suis pas sûre.
Bratface
> "Il ne faut pas que nous prenions l'habitude, sous prétexte que nous
> nous devinons, d'anticiper précipitamment nos pensées mutuelles et il
> faut que toi-même tu fasses ta partie à ta manière et suivant ton idée."
> [Socrate dans le Gorgias - Platon]
Oh ! j'aime bien, ça...
--
Tardigradus
(mais je me soigne)
> Platon n'offre à mes yeux que des avantages :
Un excellent rapport qualité-prix, au fond ;)