Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

E accent aigu

0 views
Skip to first unread message

alain d.

unread,
Sep 18, 2001, 4:38:30 AM9/18/01
to
Il n'y a pas de lettres accentuées en anglais. Tout le monde sait cela
ici. Voire...

Le Monde ayant pris l'initiative de publier une page en anglais, j'y
relève un mot qui, imprimé soit dit en passant par le New York Times
lui-même si j'en juge d'après la police utilisée, en comporte deux :
« résumé ». Lequel est un faux ami avec le français, puisque signifiant,
si je ne me trompe, curriculum vitae...

Quand je constate que ce mot, sans accents, a une toute autre
singification (to resume : recommencer, reprendre au début), le
caractère indispensable de ces accents, en anglais, saute aux yeux.

La première phrase de mon message est donc une contre-vérité de plus.

Isabelle Depape Hamey

unread,
Sep 18, 2001, 5:30:14 AM9/18/01
to
"alain d." wrote:

> Il n'y a pas de lettres accentuées en anglais. Tout le monde sait cela
> ici. Voire...
>
> Le Monde ayant pris l'initiative de publier une page en anglais, j'y
> relève un mot qui, imprimé soit dit en passant par le New York Times
> lui-même si j'en juge d'après la police utilisée, en comporte deux :
> « résumé ». Lequel est un faux ami avec le français, puisque signifiant,
> si je ne me trompe, curriculum vitae...

Webster's Third New International Dictionary :

§
[...] résumé or resume or resumé : [...] a summing up : a condensed
statement : abridgment, summary ; specif. : a brief account of one's
education and professional experience.
§

The Oxford Reference Dictionary :

« Résumé n, a summary »


> Quand je constate que ce mot, sans accents, a une toute autre
> singification (to resume : recommencer, reprendre au début), le
> caractère indispensable de ces accents, en anglais, saute aux yeux.
>
> La première phrase de mon message est donc une contre-vérité de plus.

Isabelle

Denis Liégeois

unread,
Sep 18, 2001, 5:32:25 AM9/18/01
to
Scripsit "alain d." <dal...@free.fr>
in news:2001091810...@lyon-2-a7-57-133.dial.proxad.net ...

> Il n'y a pas de lettres accentuées en anglais.

Touché.

> Tout le monde sait cela ici.

Comment cela ? Mon Harrap's lemmatise « résumé »
et mon « American Heritage Dictionary of the
English Language » constate des variantes, mais
on voit bien où va sa préférence :

ré·su·mé or re·su·me or re·su·mé
noun
1. A brief account of one's professional or work
experience and qualifications, often submitted
with an employment application.
2. A summary: a résumé of the facts of the case.

Soit dit en passant, le terme peut bel et bien
avoir un sens très proche de celui qu'il a
habituellement en français (synonyme de
« summary », ce dernier étant évidemment
nettement plus utilisé).

DoLa

unread,
Sep 18, 2001, 6:25:40 AM9/18/01
to
> le 18/09/01 10:45, Michel Guillou a écrit :

> Curieusement, l'éditeur de mon courrielleur s'appelle Forté, avec un accent
> aussi, quoique californien. Jamais compris pourquoi.

Je suppose qu'il s'agit d'un patronyme.

On en trouve de nombreuses occurrences dans les bases généalogiques
américaines :
<http://www.genealogy.com/>

mais aussi françaises :
<http://www.geneanet.org>

L'entreprise "Forté" a été créée en 1986. Je suppose que l'un des fondateurs
s'appelait ainsi. Et qu'il a déposé la marque "Forté".

Il existe aussi, en Nouvelle-Zélande, une autre société de logiciels,
spécialisée dans le domaine de l'aviation, nommée
"Forté Solutions Limited (Forté)"
<http://www.forte.co.nz>
--
Note aux lecteurs <http://www.panamo.com/use/conseil.html>
NB. Version 4, mise à jour le *mercredi 12 septembre 2001*

Karl Reinhardt

unread,
Sep 18, 2001, 5:24:44 PM9/18/01
to
On Tue, 18 Sep 2001 08:38:30 GMT, dal...@free.fr (alain d.) wrotf:

>« résumé »

Et café? Je doute fort qu'on puisse trouver ce mot sans accent aigu,
sauf pour ceux qui ne savent pas mettre les accents en écrivant avec
leur ordinateur.
Karl

JL

unread,
Sep 20, 2001, 12:52:11 PM9/20/01
to
"Michel Guillou" <m...@neottia.net> a écrit dans le message news:
3baa0911....@news.meso.neottia.net...

> Curieusement, l'éditeur de mon courrielleur s'appelle Forté, avec un accent
> aussi, quoique californien. Jamais compris pourquoi.

Dans la même catégorie il y a aussi les Pokémon avec, selon la graphie
officielle, un accent dans toutes les langues (voir http://www.pokemon.com ).

JL.

0 new messages