On 12/1/2021 3:28 AM, Olivier Miakinen wrote:
>> Je viens de lire ceci :
>>
>> FAUT ARR ÊTER
>> DE TOUT INTERDIRE
>> PARCE QUE J'ARRIVE PLUS
>> À TOUT DÉSOBÉIR
>
> Joli.
>
>>
>> Normalement, puisqu'il s'agit d'un verbe transitif indirect, on dirait
>> « Je n'arrive plus à désobéir à tout ».
>>
>> Alors, qu'est-ce qui permet de supprimer la deuxième « à » dans cette
>> formulation ?
>
> Hahaha ! Tu n'as pas compris ?
Si Olivier, j'ai tout compris, surtout la mauvaise structure. Si je
n'avais pas compris, je l'aurais dit.
>L'auteur de ce joli petit texte, pour
> obéir à la rime, désobéit aux règles de grammaire !
Ôte-moi d'un doute. "interdire" ne rime pas avec "désobéir" en
français. Ni richement, ni pauvrement, ni suffisamment. N'est-ce pas ?
>> Il me semble que « tout » et « à tout » ne sont pas interchangeables.
>
> C'est joli là aussi, même si ce n'est peut-être pas volontaire : quand on
> essaye d'expliquer cette phrase selon les règles de la grammaire, on doit
> faire un choix entre les constructions « arriver à » et « désobéir à ».
>
> À la limite il aurait fallu écrire « je n'arrive plus à, à tout, désobéir ».
Non. Je n'arrive plus à désobéir à tout.
Faut arrêter d'interdire partout
J'arrive plus à désobéir à tout
Rime riche. Ça en jette.
>> S'agit-il tout simplement d'une erreur de langue ? Ce sont des
>> graffitis, après tout.
>
> Je suis persuadé que c'est voulu. Merci de nous l'avoir fait découvrir.
Merci pour ta réponse sympa (pour la plupart).
>> Ou est-ce qu'il y a une règle qui dit qu'on peut omettre la répétition
>> d'une préposition dans un tel cas ?
>
> Licence poétique ?
Même pas.