Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Au jour d' aujourd' hui

0 views
Skip to first unread message

innovative

unread,
Jul 21, 2004, 1:50:24 PM7/21/04
to
Bonsoir,

Est-ce correct ?
Je ne suis pas un défenseur de l' orthographe mais les faute de "sens" me
choque.
Ca fait pléonasme ?
Pourquoi ne pas dire aujourd' hui seulement !
Je n' arrête pas de croiser cette expression, chez une traductrice, chez un
marchand de vin ...
Ca me gêne un jour elle va passer inaperçu et aller droit dans ma tête.

a+.


Pierre Hallet

unread,
Jul 21, 2004, 2:44:05 PM7/21/04
to
innovative :

> Est-ce correct ? [...] Ca fait pléonasme ?


> Pourquoi ne pas dire aujourd' hui seulement !
> Je n' arrête pas de croiser cette expression, chez une
> traductrice, chez un marchand de vin ...
> Ca me gêne un jour elle va passer inaperçu et aller droit
> dans ma tête.

Le mot latin désignant le jour où on est était « hodie ».
Il est devenu en français « hui », mot trop court et en
concurrence avec au moins deux homonymes... alors on a dit
« au jour d'hui », qui était déjà un pléonasme. Et avec le
temps, à force d'emploi, on a collé ces mots ensemble,
même si l'apostrophe a survécu.

On dit maintenant « au jour d'aujourd'hui » avec un clin
d'oeil pour faire un double pléonasme volontaire. Bref,
utilisez-le quand ça ne gêne pas, mais rappelez-vous le
clin d'oeil : évitez de l'employer quand vous avez affaire
à des fronceurs de sourcil congénitaux... ceux qui ne
sourient que quand ils se brûlent (et seulement à partir
du troisième degré).

--
Pierre Hallet.
FAQ du forum fllf : <http://www.langue-fr.net/faq/faq.htm>.

innovative

unread,
Jul 21, 2004, 5:14:46 PM7/21/04
to

"Pierre Hallet" <pierre...@skynet.be> a écrit dans le message de
news:2m7rrlF...@uni-berlin.de...
> innovative :

> Le mot latin désignant le jour où on est était « hodie ».
> Il est devenu en français « hui », mot trop court et en
> concurrence avec au moins deux homonymes... alors on a dit
> « au jour d'hui », qui était déjà un pléonasme. Et avec le
> temps, à force d'emploi, on a collé ces mots ensemble,
> même si l'apostrophe a survécu.

Bon ok, mais que je ne vous y reprenne pas au jour de demain d' aujourd hui
! :)


0 new messages