je cherche un mot.
Comment appelle-t-on ces tiges, barres, bâtons, pieux, etc., utilisés pour
faire grimper les plantes ?
Généralement, on les plante dans le sol, on y fixe une plante naissante et
celle-ci se met à grimper autour.
J'ai recherché désespérément sur le Net...
Merci de votre aide !!!
Claude
> Bonjour à tous,
>
> je cherche un mot.
> Comment appelle-t-on ces tiges, barres, bâtons, pieux, etc., utilisés
> pour faire grimper les plantes ?
> Généralement, on les plante dans le sol, on y fixe une plante
> naissante et celle-ci se met à grimper autour.
Des tuteurs.
--
lamkyre
Merci !!
Je pensais d'abord qu'il s'agissait d'une plaisanterie, car je ne
connaissais pas ce sens-lą du mot ;-))
Claude
===
"Claude V."
===
"Kiriasse"
> C'est comme pour les rideaux...
> On met des rideaux aux fenêtres sur lesquels ont été imprimés de place en
> place le mot « Kiriasse ».
> Et hop ! le guillou, une espèce carnivore qui apparaît de temps en temps
> sur fllf, se met à y grimper...
> Ça marche aussi avec d'autres espèces (clotildus vulgarum, anne
> feministum, etc...)
>
> C'est comme pour les rideaux...
Une tringle ? C'est ainsi que vous dites, vous, pour faire tenir les
plantes droites ? J'ai subitement un doute : "faire tenir les plantes
droit", avec "droit" en fonction adverbale. Qu'en pensez-vous ?
PPHN
===
"Pierre-Paul HAY-NAPOLEONE"
> Ça ne me choque pas du tout et je le dirais volontiers.
Ah ! ce que sentent d'instinct tous ceux qui ont le français comme langue
maternelle...
« Tenez vos épaules droites ! »
===
"Didier Pelleton"
> « Tenez vos épaules droites ! »
> Ah ! ce que sentent d'instinct tous ceux qui ont le français comme
> langue maternelle...
:-)
J'ai appris le bon mot de lamkyre et peux donc illustrer le beau chemin
que doivent suivre ceux qui sont obligés de vivre dans leurs dicos.
Lorsque j'ai lu la question de Claude, j'ai tout de suite pensé au mot
anglais : /stake/ . En cherchant ce mot dans le Robert Collins, j'ai
trouvé /pieu/ . Sans la réponse de lamkyre, je n'aurais pas pu savoir
que ce n'était pas ce que je cherchais (/tuteur/ n'y figure pas comme
traduction pour ce mot.
Le Petit Robert ne démentirait pas cet emploi de /pieu/ mais même de la
définition, je peux avoir l'impression qu'un /pieu/ serait peut-être
trop grand pour ce que je cherche.
Je vais voir chez GCGC, et je retrouve une ou deux images qui sont
intéressantes (http://bloodsister.free.fr/pieu.jpg , par exemple), mais
qui me font aussi penser que /pieu/ n'est pas le bon mot.
Je reviens sur le Petit Robert, et je cherche /morceau, bois/ dans toute
l'entrée, et j'y découvre un tas de choses intéressantes (saviez-vous,
par exemple, que le verbe /droguer/ dans l'expression /faire droguer
qqn/ voulait dire /attendre/ et que son étymologie est encore plus
fascinante : [1808; de drogue « morceau de bois fourchu » que l'on
gardait sur le nez pendant un ancien jeu de cartes]) ?
Des 23 mots recueillis, je ne trouve que /bâton/ ou /baguette/ qui
ferait vraiment l'affaire, mais puisque je sais déjà que ce n'est pas le
bon mot, je jette un coup d'oeil rapide sur /tuteur/ et je vois que
j'aurais dû chercher « tige, armature, bois » au lieu de « morceau ».
En prix de consolation, Tibob m'offre aussi ces synonymes : *échalas*,
*perche*, *rame*. Juste pour le plaisir, je clique sur /échalas/ pour
voir si l'on prononce le /s/ ou non.
Mais je suis tenace (que je parle toujours français après toutes les
tortures que j'ai subites -- l'accord, je peux ?-- en fait preuve) et je
vais donc aller voir chez le Oxford-Duden illustré afin de voir...
...les haricots à rames, en bas, un beau /tuteur/ qu'on traduit comme
/tree stake/.
Non, à moins que vous ne vouliez être frappée d'une mort
subite suvie d'une mise en bière.
Parfois, je me dis que ce serait un meilleur choix.
>>Ah ! ce que sentent d'instinct tous ceux qui ont le français comme
>>langue maternelle...
> :-)
> J'ai appris le bon mot de lamkyre et peux donc illustrer le beau chemin
> que doivent suivre ceux qui sont obligés de vivre dans leurs dicos.
Vous voulez parler des rats de bibliothèque ?
> Vous voulez parler des rats de bibliothèque ?
Non.
===
"Isabelle Hamey"
J'espère bien que vous plaisantez.
>>Vous voulez parler des rats de bibliothèque ?
> Non.
Les dictionnaires sont des outils bien pratiques pour qui
sait s'en servir. C'est comme les préservatifs.
> Les dictionnaires sont des outils bien pratiques pour qui
> sait s'en servir. C'est comme les préservatifs.
Avec un taux d'échec environ 10 % aussi ?
> J'espère bien que vous plaisantez.
Ah, c'est Noël déjà ?
L'accord, vous pouvez, vous devez même, mais malheureusement pour vous,
le verbe « subiter » n'existe pas. L'accord se fait comme pour le verbe
« finir ».
Marion
--
Marion Gevers,
Newcastle, NSW, Australia
mar...@eepjm.newcastle.edu.au
N'hésitez pas à répéter le d' : avec un taux d'échec d'environ 10 %.
--
©lõ
> Le Petit Robert ne démentirait pas cet emploi de /pieu/ mais même de la
> définition, je peux avoir l'impression qu'un /pieu/ serait peut-être
> trop grand pour ce que je cherche.
Un pieu, c'est un tuteur pour baobab.
--
Anne
:-)
--
Anne
Grand Robert
Par contre « subite » existe, mais pas dans ce sens.
> Les dictionnaires sont des outils bien pratiques pour qui sait s'en
> servir. C'est comme les préservatifs.
Votre analogie est hardie. Ce qui est pratique pour vous est contraignant
pour d'autres. Il me semble difficile de combiner ces deux qualités.
--
Salutations cordiales.
Mahaleo
>> Les dictionnaires sont des outils bien pratiques pour qui sait s'en
>> servir. C'est comme les préservatifs.
>
> Votre analogie est hardie. Ce qui est pratique pour vous est
> contraignant pour d'autres. Il me semble difficile de combiner ces
> deux qualités.
Qu'est-ce qui vous fait croire que les femmes ne voudraient pas pouvoir
se débrouiller sans dictionnaires, elles aussi ?
Ou un pageot pour pioncer.
--
©lõ
> "lamkyre":
>
> >Claude V. a écrit :
> >> Comment appelle-t-on ces tiges, barres, bâtons, pieux, etc., utilisés
> >> pour faire grimper les plantes ?
> >> Généralement, on les plante dans le sol, on y fixe une plante
> >> naissante et celle-ci se met à grimper autour.
> >
> >Des tuteurs.
>
> Ou des rames.
Les rames sont plus particulièrement utilisées pour tuteurer les petits
pois.
--
©lõ
Voilà déjà l'été, ce n'est plus le printemps.
Ne vous pressez donc pas et prenez tout le temps
de lire Ermite
> On Sun, 3 Jul 2005 11:01:11 +0200, "lamkyre" <lam...@yahoo.fr> wrote:
>> Claude V. a écrit :
>>> je cherche un mot.
>>> Comment appelle-t-on ces tiges, barres, bâtons, pieux, etc., utilisés
>>> pour faire grimper les plantes ?
>>> Généralement, on les plante dans le sol, on y fixe une plante
>>> naissante et celle-ci se met à grimper autour.
>> Des tuteurs.
> Ou des rames.
Claude V. n'est pas tout seul.
Là, c'est moi qui ne connaissait pas ce sens.
>>> Des tuteurs.
>> Ou des rames.
> Claude V. n'est pas tout seul.
> Là, c'est moi qui ne connaissait pas ce sens.
Oh !
--
Sylvie
Vous êtes peut-être un peu stricte, non ? Le TLFi, excellent
jardinier, dit que les rames peuvent soutenir les haricots, les pois
(ce qui inclut les petits pois, mais ne se limite pas à eux...) La
seule différence que je verrais entre rames et tuteurs, c'est que les
premières peuvent être ramifiées.
--
dphn
>> Un pieu, c'est un tuteur pour baobab.
>
> Ou un pageot pour pioncer.
Je ne vois pas /pioncer/ dans mon dico. Ce serait comme /pieuter/ ?
> Les rames sont plus particulièrement utilisées pour tuteurer les
> petits pois.
Ou les haricots, comme j'ai dit plus haut.
Non. Pas besoin d'être au pieu pour pioncer. Vous pouvez
aussi aller vous pieuter sans arriver à pioncer.
Oui, c'est kif kif !
Les dictionnaires ne seraient-ils pas pratiques non plus alors ?
--
Salutations cordiales.
Mahaleo
>>>> Les dictionnaires sont des outils bien pratiques pour qui sait s'en
>>>> servir. C'est comme les préservatifs.
>>>
>>> Votre analogie est hardie. Ce qui est pratique pour vous est
>>> contraignant pour d'autres. Il me semble difficile de combiner ces
>>> deux qualités.
>>
>> Qu'est-ce qui vous fait croire que les femmes ne voudraient pas
>> pouvoir se débrouiller sans dictionnaires, elles aussi ?
>
> Les dictionnaires ne seraient-ils pas pratiques non plus alors ?
Aussi contraignants pour les nanas que pour les mecs.
Pas tout à fait : vous vous pieutez dans votre pageot pour pioncer.
Cela dit, pour Joye, regardez dans le TLFi, pioncer s'y trouve.
--
©lõ
de lire Sylvie Jean
>>>> Des tuteurs.
>>> Ou des rames.
>> Claude V. n'est pas tout seul.
>> Là, c'est moi qui ne connaissait pas ce sens.
> Oh !
Je n'en fais pas *un* *d* rame.
>>> Un pieu, c'est un tuteur pour baobab.
>> Ou un pageot pour pioncer.
> Je ne vois pas /pioncer/ dans mon dico. Ce serait comme /pieuter/ ?
Pioncer, c'est dormir. Se pieuter, c'est aller au lit.
<Petit Robert>
pioncer [...] v. intr. (Conjug. : 3)
. 1827; p.-ê. nasalisation de piausser, d'un dial. piau --> 2. pieu
¨ Fam. Dormir.
</Petit Robert>
<Petit Robert>
pieuter (se) [...] v. pron. (Conjug. : 1)
. 1888; de 2. pieu
¨ Pop. Se mettre au lit. Aller se pieuter. On les a surpris pieutés
ensemble.
</Petit Robert>
--
Sylvie
> Non non C'est dormir.
Tiens, rev'la sabine-aux-mille-pseudos.
--
Anne
Voilà déjà l'été, ce n'est plus le printemps.
Ne vous pressez donc pas et prenez tout le temps
de lire Sylvie Jean
> joye a écrit :
>> Je ne vois pas /pioncer/ dans mon dico. Ce serait comme /pieuter/ ?
> Pioncer, c'est dormir. Se pieuter, c'est aller au lit.
>
> <Petit Robert>
> pioncer [...] v. intr. (Conjug. : 3)
> . 1827; p.-ê. nasalisation de piausser, d'un dial. piau --> 2. pieu
> ¨ Fam. Dormir.
> </Petit Robert>
>
> <Petit Robert>
> pieuter (se) [...] v. pron. (Conjug. : 1)
> . 1888; de 2. pieu
> ¨ Pop. Se mettre au lit. Aller se pieuter. On les a surpris pieutés
> ensemble.
> </Petit Robert>
Citation du Grand Bob : « En argot on ne dort pas, on /pionce/. Remarquez
avec quelle énergie ce verbe exprime le sommeil particulier à la bête
traquée, fatiguée, défiante, appelée Voleur, et qui, dès qu'elle est en
sûreté, tombe et roule dans les abîmes d'un sommeil profond et nécessaire
sous les puissantes ailes du Soupçon planant toujours sur elle. » (Balzac,
Splendeurs et Misères des courtisanes, Pl., t. V, p. 1044.)
>> Je ne vois pas /pioncer/ dans mon dico. Ce serait comme /pieuter/ ?
>
> Pioncer, c'est dormir. Se pieuter, c'est aller au lit.
Merci.
Ce qui m'inquičte maintenant, c'est que je vois /pioncer/ maintenant
dans mon dico...
Arf !
> Ce qui m'inquiète maintenant, c'est que je vois /pioncer/ maintenant
> dans mon dico...
Vous aviez peut-être regardé à /poincer/ ? Hi hi !
--
Sylvie
>> Ce qui m'inquiète maintenant, c'est que je vois /pioncer/ maintenant
>> dans mon dico...
>
> Vous aviez peut-être regardé à /poincer/ ? Hi hi !
C'était sans doute /poignarder/ qui me venait inconsciemment à l'esprit.
> Sylvie Jean écrivit :
>
> >> Ce qui m'inquiète maintenant, c'est que je vois /pioncer/ maintenant
> >> dans mon dico...
> >
> > Vous aviez peut-être regardé à /poincer/ ? Hi hi !
Non, ça c'est coincer. Coincer la bulle.
> C'était sans doute /poignarder/ qui me venait inconsciemment à l'esprit.
Quel rapport entre pieu, pieuter, pioncer et poignarder ?
--
©lõ
Comme on fait son pieu on se pieute.
--
©lõ
> Quel rapport entre pieu, pieuter, pioncer et poignarder ?
Plusieurs.
> Comme on fait son pieu on se pieute.
Et comme on se pieute on pionce.
--
Anne
Oui... à condition ne pas être insomniaque.
> Toutes les plantes grimpantes, y compris le houblon (si,si ! j'y
> tiens !)
Merci de m'avoir appris le mot français pour /hops/. Enfin, je crois
(c'est pour faire de la bière ?).
http://www.naturosante.com/images/homeophyto/fleur-houblon.jpg
>Quel rapport entre pieu, pieuter, pioncer et poignarder ?
Ben... dans l'exemple imagé donné par Joye, le pieu servait à
poignarder le vampire, non?
http://bloodsister.free.fr/pieu.jpg
Est-ce une vampirette poinçonnée dans son joli lit?
Amicalement,
Didier
>Mais je suis tenace (que je parle toujours français après toutes les
>tortures que j'ai subites /
Aïe! "subies", à mon avis.
Amicalement,
Didier
> Clotilde:
>
> >Quel rapport entre pieu, pieuter, pioncer et poignarder ?
>
> Ben... dans l'exemple imagé donné par Joye, le pieu servait à
> poignarder le vampire, non?
Sauvée par le gong !
> http://bloodsister.free.fr/pieu.jpg
>
> Est-ce une vampirette poinçonnée dans son joli lit?
L'aïl, la croix, le pieu, ça se tient. On revient au pieu de départ :
pièce de bois ou de métal, taillée en pointe, qu'on fiche en terre... ou
dans le coeur.
--
©lõ
>> Mais je suis tenace (que je parle toujours français après toutes les
>> tortures que j'ai subites /
>
> Aïe! "subies", à mon avis.
Au mien aussi. :-)